5.代後記(5)

5.代後記(5)

您的問題中涉及「大眾文化」和「純文學」的概念,這是來自海外理論界的範疇,有相當特指性。***先是我們對它們的理解是否準確?其次是套用於中國文學是否合適?這是一個很專門的話題,因此我不想借用這兩個概念來討論問題。當然,您的問題我基本是理解的。我們的文藝作品的確有一些比較照顧大眾的審美習慣和傳統觀念的作品,隨着市場經濟的展,「小說工廠」乃至「文化工業」也初現端倪。但中國也有很多寫這一類作品的作家,並不以商業為目的,而是自覺地以大眾喜聞樂見的方式實現自己的藝術理想。因此用西方的「大眾文化」概念來套用他們,是不合適的。這些作家在審美上比較照顧讀者既定的欣賞習慣,在觀念上比較尊重中國傳統觀念。這樣的作品也能夠滿足讀者審美的需要,滿足傳承民族美好品質的需要,也為滿足群眾的文化利益作了貢獻。另一類作品套用「純文學」的概念也同樣是不準確的,但其內容和形式上確有些更偏重於「提高」。內容上,它的責任是為讀者「重新鑄造一個世界」——通過作家的作品,表示作家對人生對世界嶄新的認識,用一個重新鑄造的世界來引導你、征服你,深化你對人生和世界的感悟與認知。在形式上,它常常是推翻了我們傳統的審美經驗。比如莫的《紅高粱》,寫「我奶奶」在高粱地里奔跑時中了敵人一槍,「歡快地叫了一聲,倒在地上」,他用了「歡快」這個詞,使這一人物和整個作品的浪漫主義和象徵主義色彩熔於一爐。在大多數讀者的審美經驗中,好像前人寫死亡沒有這樣寫的,你不能不對此產生新鮮感甚至震驚感。但同時你又會被這一畫面感染了,征服了,你由此獲得了一種嶄新的審美經驗。這種嶄新的審美經驗的獲得,不是理性分析的結果,更不是被故弄玄虛的理論家嚇服的,而是在被嶄新的藝術手段的征服過程中,逐漸提升了審美的境界,豐富了審美的經驗。這種偏重於「提高」的文學,是文學展的必須、創新的必須,沒有「提高」,同樣不能滿足讀者開拓更廣闊的精神視野和藝術境界的需要,也是違背大眾的文化利益的。但是,這種提高,決不靠故弄玄虛,更不靠拒人千里,那樣的「純」和「高雅」,不僅達不到「顛覆」讀者審美經驗的作用,反而會被讀者所「顛覆」。所以我曾經非常明確地告訴我的女兒,只要是看不懂,不被感動和吸引,看半截也可以扔掉。因為這樣的作品只是滿足了作者一點自作高深的願望,或者成為一些評論家故作高深的文本,你不要被他唬住。

在我們的文化建設方面,還需要有一些說實話的人,像《皇帝的新衣》裏那個「道破天機」的小孩一樣。

問:您覺得造成這種現象的原因是什麼?

答:我們的文藝理論建設有待加強和改進。一百多年來,「西學東漸」,到了當代,幾近洶湧澎湃。好東西很多,但如何結合中國的實際,融會百家,自成一家,是一個大問題。我們搞創作的,同樣有一個吸收和消化的問題,在文學的觀念和藝術的主張上,應有定力。只是從國外的文學作品中橫移主題,照搬形式,而不是從中國人的生**驗中掘東西,你就不能給讀者重新鑄造一個足以打動他們的藝術世界,所以就難免失去讀者。也許某位評論家讀後驚呼:「中國終於出現xx主義了!」那又能說明什麼?其實讀者看小說不是看什麼主義,只是看有什麼把我感動了,給我以審美的享受。

問:進入二十一世紀,世界與中國都生了很大的變化,中國在經濟、文化領域都進一步融入世界的展大潮中,尤其是經濟的全球化進一步推動文化的全球化,這種現實對文學、藝術的展會有什麼影響?您對二十一世紀文化的展有什麼看法?

答:經濟全球化是不可逆轉的趨勢,但文化全球化是個什麼概念?是一個在討論甚至爭論中的話題。不過,可以肯定地說,經濟全球化對文化的影響是極大的。在這樣的背景下,西方左翼理論家認為,全球化的過程,實際上是帝國主義文化殖民過程,特別是荷里活為代表的美國大眾文化,把美國的價值觀滲透到世界各個角落,非遠勿屆,遺患無窮。當然也有些理論家認為不必過於誇大這一現象的後果,各個民族、各類人群,都有自己的「解碼系統」對外來文化加以解讀,不必杞人憂天。等等。無論是「警世」之還是科學的深入的分析考察,在這個文化交流日益頻繁的時代,都彌足珍貴。

上一章書籍頁下一章

放生(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 放生(全本)
上一章下一章

5.代後記(5)

%