第十六章-01

第十六章-01

決定是容易的,達成目標就沒有那麼容易了。不管羅伊費多大的心思,都無法找到一個計劃,足以說服妻子他本來就會選擇她。然而,他仍不停止嘗試。

無法使她相信他是一件令人瘋狂的事,不過他最受不了的還是妻子一成不變的微笑。要不是終於聽到他希望她說的話,他一定早已徹底絕望。

他試着讚美她,她也讚美他。他一有機會就親吻她,她也熱切地響應他。只有這個時候她那沉靜的微笑才會停止,因為他覆蓋了她的嘴。

他甚至和她下棋。他故意要讓她贏,結果卻發覺她本來就會贏,他乃急急改變心意。棋局進行到清晨,最後他一點也沒有讓她。

她自己打敗他的。

後來他嘀嘀咕咕地說這是他這麼多年來第一次輸棋,她答應下一次讓他贏。

事情改善之前又惡化了。

炎熱的星期一早上,羅伊走進大廳,洛倫跟在他旁邊。他立刻注意到爐子裏燃燒的烈焰,感覺有如置身於烤箱之中。他冒着汗走向忙碌的妻子。

「妮可,屋裏熱死了,」他說。「有什麼特別的原因要生火?」

她轉身對丈夫微笑,用手帕擦拭丈夫額頭上的汗水。「你多邀請了六個士兵來吃飯,我們需要多生火來準備食物。」

她幫丈夫擦完汗之後,用手帕的另外一面擦擦洛倫的額頭。他驚訝得後退。她跟上前,完成工作,然後建議他們回到屋外去。

羅伊和洛倫走到大廳中央時,蓋文男爵那兩名孟不離焦的副將亨利和摩根走了進來。

妮可決定打開大門讓風吹進來降低室內溫度。她走出食品儲藏室時,摩根正在吹牛。

「我們男爵帶了一隊人去追反抗軍的餘眾,他發誓要在兩星期之內將他們一網打盡。」

妮可臉色蒼白,可是努力保持鎮定。羅伊知道她想到桑頓。摩根順着羅伊的目光看去,看見妮可立刻行禮。

她沒有回禮,只是盯着他等待他說下去。

「據我們所知,反抗軍的領袖是你的哥哥,妮可夫人,」亨利說。「是真的嗎?」

「也許。」她回答。

摩根咧嘴而笑。「那麼我們必須向你致哀悼之意,」他說。「我們的男爵是有同情心的人。我相信他會在回倫敦時順道把令兄的屍體送來這裏,好讓你給他辦一場適當的葬禮。」

羅伊一拳擊在桌子上。「夠了,」他命令。「說出你們來此的目的,就請離開這兒。」

亨利從沒有見過羅伊男爵失去控制,不禁大為吃驚。摩根似乎一點也不擔心,只忙着猛瞧妮可。

她對他微笑。「我原諒你的無禮,」她平靜地說。「是嫉妒使你做出這種無禮的事。」

摩根開口欲辯。

她舉手阻止他說話,表情流露出輕蔑。她向他走近一步,摩根後退差點踩進壁爐里。

「你聽到我丈夫的命令了,說出你們來此的事就請回吧。」

摩根憤怒得說不出話來。他向亨利示意,然後轉向看着火焰。他注意到排列在壁爐架上的棋子,心不在焉地拿起一個在手中把玩。他聽着亨利傳達國王的命令。

「威廉國王向你致意並吩咐你挑選十個最優秀的人參加六個星期之後的慶祝活動和戰技比賽,你還可以挑十個新兵去參加,因為我們的國王相信他們應該可以加入。國王還有另外一個要求。」亨利咕噥。

羅伊不耐煩地抱着雙臂,等待亨利把話說完。

「羅伊男爵在等你說完。」洛倫不悅地說。

亨利點點頭。「我們的國王和他的妻子堅持妮可夫人出席慶祝活動。她贏得他們的喜愛,他們想再見到她。」亨利聽起來好象在用醋漱口。

妮可若不是太擔心摩根手中的棋子,一定會大笑出來。她不想命令他把棋子放回原位,她擔心他會發覺這些棋子對她的重要性反而故意破壞它們。

亨利向羅伊行完禮走向妮可。「也許到那時,夫人,我們就知道誰是第一誰是第二。」

「可是我們不是早就知道了嗎?」她問。

妮可再也不能忍受着摩根玩弄著棋子。她走到門口。「洛倫,請你送他們出去,我丈夫希望他們立刻離開。」

摩根轉向羅伊。「我們計劃摧毀你的士兵,」他虛張聲勢。「這一次我們不會輸。」

為了強調,他斷然地折斷手中棋子的頭,然後把這枚女王丟進火里。

這個時候羅伊才發現摩根手裏一直握著棋子,他看見妮可痛苦的表情。

他發出一聲怒吼。摩根驚訝地轉身,羅伊如閃電般神速地撲過去,一拳打得他飛了出去。這件事發生得太快,妮可來木及做任何的反應。前一分鐘,摩根還滿臉勢利和傲慢的站在那裏,下一分鐘,他就像飛盤似的滑過空中。

羅伊把這高大的男人一擲老遠,摩根飛過桌,經過屏風,本來應該在撞到牆后落地。可是他卻飛了出來,看來這道牆也如木頭一樣腐朽了。

牆的正中央出現一個大洞,正好可以讓他們欣賞迷人的鄉間景色。

妮可驚愕地捂著嘴。她看見洞外的摩根掙扎地站起來。羅伊沒有打死他。亨利沖向她,顯然不打算幫朋友的忙。摩根似乎站不直,不斷地跌跪在地上,大概已撞得頭昏眼花。

她試了,可是仍無法制止自己微笑。亨利注意到了,氣憤得全身發抖。他在她身旁停下。「你選擇了錯誤的結婚對象。」他呲牙咧嘴地說。

如果妮可不笑,亨利也許還能控制自己的怒火。他想揍她,可是他雖憤怒倒還知道他若是碰妮可一下,羅伊絕對會殺掉地。然而,他非要讓她停止笑不可。不能碰她,他決定用話嚇嚇她。「比賽結束之前,你就會成為寡婦,」他嘟囔地說。「你應該聽那個老巫婆的話,有機會的時候就殺掉羅伊,那會省掉我們多少麻煩。」

妮可不會讓他的威脅得逞,亨利聽起來就像個遭到挫折的小男孩。

她搖頭。「走吧,亨利,你要惹惱我了。」

她沒有再浪費一分鐘在這個笨男人身上,羅伊才是她關心的人。老天,她從未見過他如此完全失去控制。這有點嚇人。但他似乎還不打算放過摩根。他轉身朝門口走來時,她看見他橫眉豎眼的表情,知道自己必須出面干涉。她不要他殺死摩根,這個人不值得羅伊費心去向國王解釋殺人的理由。況已,她不要摩根的屍體理在他們的土地上。

羅伊快走到她眼前時,她突然說:「我們現在可以吹到涼爽的風了,丈夫,謝謝你。」

羅伊點點頭,突然停下腳步,轉身。「你剛才說什麼?」

「我謝謝你開的這扇窗。」

洛倫大笑,妮可微笑,羅伊閉起眼睛重重地吐口氣。「我不會殺那個畜生。」他宣佈。

「當然,」她說。「棋子已經毀了,殺了摩根也於事無補。」

「我只想打斷他的腿,妮可。」他說着也笑了。

「打斷他的腿也改變不了什麼。」

「我可以得到極大的滿足。」他說。

她搖搖頭。

他皺眉,但終於放棄。這女人很堅決,他不會讓她失望。他看看爐火,再望向妮可。「甜心,是哪一枚棋子?」

「黑女王。」

他的肩垮了下來。這枚棋子是她的父親一邊說着故事一邊刻出來的。

羅伊覺得自己該為這件事負責。他應該注意摩根的一舉一動,如果他稍微注意一點就不會發生這樣的事。

上一章書籍頁下一章

國王的獎賞

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 國王的獎賞
上一章下一章

第十六章-01

%