第九章 農場

第九章 農場

「那從什麼開始做呢。」史蒂夫看着遠處的群山,更像是在問他自己。

艾利克斯振作了起來,興緻勃勃地說:「那當然是整治房子啊,你當什麼房子都可以當農舍養啊。」

史蒂夫知道,事實上整治房子也沒有什麼立竿見影的效果,僅不過是使「農舍」更好地繁殖動物罷了。只不過在這種環境下,先考慮一下這方面的問題,會比直接投入農場的建造要好得多。

於是史蒂夫便也沒有怎麼回絕艾利克斯的建議,他轉過身來對大家說:「也行,就這樣開始吧。」

「你這還是在造農舍嗎?」

史蒂夫站在房子下方,看着屋頂一直在忙活的艾利克斯說道。

其實大家對這方面也沒有什麼經驗,約翰的一些很有主見的建議——比如修建簡易排水道的工作。也因為不太可行而沒有實施。史蒂夫和約翰對改造木屋這件事沒有太大的熱情和期待,畢竟作為實用主義者的約翰並不對沒有多大作用的改造感興趣。

而艾利克斯對這個工作有着濃厚的興趣。她上上下下地在木屋間敲敲打打,似乎恨不得把整個木屋都給整改一遍。

她將屋頂上堆上了屋子四周的野茅草。她自己解釋是為了防止雨水滴落,事實上約翰和史蒂夫都一清二楚,這多半只是她為了美觀。艾利克斯還在約翰的幫助下——約翰被逼無奈,使用一根堅硬的原木支撐在屋頂,搭建了一個三角型的屋頂,儘管史蒂夫和約翰怎麼也不明白這有什麼用。

「當然是啊,這農舍真的有模有樣的。」艾利克斯固定好了屋頂上的最後一根木架,滿意地爬下了木屋。

史蒂夫微微走遠,看着這個被艾利克斯「魔改」后的木屋。

確實,艾利克斯在建築藝術上的確有着不凡的藝術天賦。偏中世紀風格的茅草小木屋,將窗戶的框料替換為了石台,更加美觀也更加實用。建成茅屋屋頂的材料僅是編扎著的茅草,一些石塊和堅固的木板而已,但卻相當賞心悅目。反正,史蒂夫覺得,艾利克斯把精力全給集中在了設計美觀上了。

約翰已經出去尋找種子了。艾利克斯此時應該也是完成了她宏偉的大作,也走到和史蒂夫差不多的位置,端詳著建成的農舍。

「還不錯!至少相比以前的簡陋平房要好了不少。」艾利克斯像是欣賞著一件藝術品。

史蒂夫認真地說道:「事實上這項改造農舍的工作可以遲些再完成,不過現在我們還是要把注意集中在其他的事情上來。」

這時,約翰正向史蒂夫他們走來。「嗨,看來你們把這個家打造地有模有樣的了。」約翰一邊打着招呼,一邊拿起手中的一小把小麥種子。

史蒂夫聳了聳肩,說道:「都是我們的艾利克斯的功勞,我只是陪襯罷了。呵呵。」

隨後,他的目光轉向約翰手中帶回來的種子,問道:「你出去就採集到了這些?」

「你還想採集到多少啊。」約翰有些不太在意地說道,「你以為整個原野上到處都有野麥子嗎?我找了許多草叢都沒有,還走了不少路。暫時只能採到小麥種子,別的種子恐怕得到其他生物群系去才能找到。」

「但你好像只出去了幾十分鐘啊。」史蒂夫有些不屑。

「胡說,我明明出去了四十多分鐘,是你沒在意。」約翰抬起手指著遠處翠綠的原野,爭辯道,「不信你去問艾利克斯——」

「問我幹嘛,我也不知道。」艾利克斯並不把這事放在心上,這只是這倆人日常的拌嘴,她並沒有在意,繼續圍着茅草屋,想着可不可以在房頂上加一個煙囪。

這些平常的小插曲,大家事實上都不以為然。不過,大家的視角還是得集中在這件事情上。

「我們得建造農舍的圍欄,這是必要的。」史蒂夫看着約翰和艾利克斯,又將雙眼掃向四周說道。

「那當然嘍。」艾利克斯這次的心情不錯,看着賞心悅目的農舍,很快反應過來,「難道我們還把那些牲畜養在草原上嗎?哈哈,那不跟沒養一樣嗎。」

史蒂夫舉起一隻手:「建造圍欄的材料毫無疑問是木材,我們必須存儲大量的木材。」

聽完史蒂夫的話后,艾利克斯有些疑惑,他指了指牆角堆放着的一大堆物資——這是他們的倉庫。他問道:「建造圍欄,靠這些難道不行嗎?」

「怎麼可能夠用。」約翰很自然地解釋道,「我們的圍欄又不是一丁點大,我們不但要養殖牲畜,還得以圍欄抵擋野獸的入侵,所以圍欄必須很大,不僅得圍住我們的農舍,還要留出很多空間來圈養牲畜。」

大家都知道,艾利克斯雖然這方面的天賦挺高,但經驗嚴重不足,對物資的分配也沒有個心中的標準。有一次,艾利克斯花了一大摞的石塊、木材和煤炭,甚至還有三四塊鐵錠,建成了一個營火堆,可以為屋子提供很多的暖氣,但其消耗掉的大量礦物和木材差點讓約翰昏過去。

為此,現在艾利克斯問出這樣的問題,約翰並不感到有什麼不妥。

「那得有多大啊?」艾利克斯有些納悶,看着四周圍着整個茅草屋的位置說道。

「至少說,我們現在還不能立刻開始建造圍欄,得花不少時間來積累大量的木材來建造堅固的圍欄。」約翰若有所思地說道。

「是的。」史蒂夫點了點頭,答應道,「我們在建造圍欄上也不能馬虎。還有一個比較重要的問題,我們必須解決這段時間的食物需要。」

又是一個陽光普照的午後,天上的雲朵懶洋洋地飄動着,在藍天之下,remotepeak的茅草屋旁的草地上,有兩個身影在不停地忙活着。

「我的天啊,我敢打賭這個地方的木材實在豐富,能抵住我們這樣的消耗。」史蒂夫一邊漫不經心地說着打趣話,一邊拿着手中的小石錘,在一行柵欄邊敲敲打打,將石頭固定在木柵欄上,想要使這些木東西更牢固一些,不再像剛才剛裝上去那樣搖搖晃晃的。

約翰正在木柵欄一旁的草地上,半蹲在一個臨時的工作枱前,賣力地製作著一節一節的木柵欄,用較富有韌性的藤條編扎在木材上,再將木材的頭部削尖銳,製成一小排一米不到的橡木柵欄。這並不是一個簡單的工作,至少做這些千篇一律,並且非常耗精力。

「這個樹林的木材肯定夠我們建好柵欄了,不過十年樹木百年樹人,我們這麼消耗,可能下一次這塊地方就不夠我們用了」艾利克斯靠在牆上,眼睛盯着約翰手中的工作看,說道。

艾利克斯的工作比較簡單,主要是為約翰製作柵欄供給木材,順便將約翰製作好的木柵欄給搬到史蒂夫跟前,這些工作都不很費體力,使她可以閑下來聊聊天。事實上,一開始艾利克斯對於這項大家分配給他的工作還不樂意做——她說是因為這樣像工地里搬磚的。後來史蒂夫勸她她才答應。

時間過去了三四天,這段時間,大家不得不像以前這樣天天花比較長的時間來獵取獵物,同時着手建造柵欄的工作。為了採集到更多的木材,他們西邊的小樹林中能夠砍倒的樹木基本全砍光了,整個小樹林本來就分佈得不密集,現在真的成了「禿頂」,沒幾棵壯碩的樹了。

為了能夠存放這些木材以及其他建造柵欄和其他建築物的物資,以前木屋中的臨時存放點已經不能放下這些材料了,於是大家又在茅草屋旁建造了一個比較堅固的物品倉庫,解決了材料存放的問題。

下午的時間大家基本都用於了建造圍欄了,建造的過程還算順利,直到今天,圍欄已經包圍了整個茅草屋以及茅草屋以東的一塊地方——那裏是用於做圈養動物的窩棚和耕地的地方的。圍欄已經基本完成了,防禦效果看起來還是比較弱的,但至少以後圈養在圍欄里的家禽是很難躍出來的。

就在今天下午,太陽有些下沉,這時,史蒂夫安好了手中的最後一塊石頭,長舒一口氣,站了起來,大聲說道:「終於完成了——」

約翰聽到史蒂夫的說話聲,也放下了手中的工作,打了個哈欠,伸展着身體。「我就說嘛,我們可以在今天完成這項累人的工程。」

「那……你們不感覺很奇怪嗎?你看,我們好像把自己給圍住了。」艾利克斯也舒了一口氣,向四周望了望,隨後有些奇怪地問道。

「這個簡單。」史蒂夫拿出一把有些鈍但仍然堅硬的鐵斧子——這是在開始建造木柵欄時打造的。走上前來,很快便在柵欄上劈開了一個口子,並在上面安上了一個早已準備好的柵欄門,固定好后,便轉過身來。

「這樣行了吧?」

「這還差不多。」艾利克斯呵呵一笑,說道。

約翰站了起來,看了看四周的圍欄,隨後遲疑地問道:「那,我們現在要怎麼做呢?」

「那當然是引誘那些動物進這個圍欄啊。」史蒂夫在一旁答應道。

上一章書籍頁下一章

我的世界創世與覺醒

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 我的世界創世與覺醒
上一章下一章

第九章 農場

%