第81章

第81章

霍坦·古爾不再與這個紅人作戰,而是答應了他的注意,在他處置了這座城寨的自以為是的公民之後,跨越了他的胸膛,疾馳而去,迎接了快速前進的弓箭手。

其他戰士迅速跟隨他們的吉達騎兵,將圖維亞和卡特羅斯獨自留在了平台上。

他們與這座城市之間進行了激烈的戰鬥。皮膚白皙的戰士只手持長弓和短柄戰斧,幾乎在近距離的野蠻克隆士兵下方無奈。但在遠處,他們的鋒利箭矢與綠人的鐳射彈完全一樣。

但是,如果勇士本身被超越,那麼野蠻的同伴們就不會被兇猛的地獄擊敗。當數百種令人震驚的生物躍入托爾卡亞人之中時,稀少的兩條線走到了一起,將戰士從他們的胸中拖了下來,將巨大的胸本身拖了下來,並驚恐了所有人。

公民的數量也對他們有利,因為似乎稀少的戰士跌倒了,但他的位置卻被更多地取代了,因為他們不斷地從城市的大門中倒下。

於是,隨着地基的兇猛和弓箭手的數量,托爾誇斯人終於退縮了,直到目前,卡托里斯和圖維亞的基地直接位於戰鬥中心。

兩者都沒有被子彈或箭擊中,這對雙方來說都是奇迹。但最終,潮流已完全消滅了他們,使他們獨自一人在戰士和城市之間,除了垂死的人和死者,還有數十個咆哮的小矮人,沒有他們的同伴那樣訓練有素,他們四處尋覓。尋求肉的屍體。

對於卡托里斯來說,戰鬥中最奇怪的部分是弓箭手帶着相對較弱的武器所付出的巨大代價。在他所見不到的地方,沒有一個受傷的克隆人,但是他們死者的屍體在戰場上沉重地鋪着。

死亡似乎立即跟隨着弓箭手的絲毫針刺,顯然也沒有一個人錯過它的目標。可能只有一種解釋:導彈被裝了毒藥。

目前,衝突的聲音在遙遠的森林中消失了。安靜地統治著,只有吞噬的喧囂聲打破了。轉向了的。到目前為止,都沒有說話。

「我們在哪裏,?」他問。

女孩懷疑地看着他。他的到來似乎宣告她被綁架有罪。他還能怎麼知道帶她來的傳單的目的地!

「誰比氦親王更了解?」她要求回報。「他不是有自己的自由意志嗎?」

他回答說:「我從自願走上了偷走你的克隆男人的蹤跡,。」「但是從我離開氦星直到我在上空醒來,我一直以為自己會愛上。

他簡單地解釋說:「據我所知,我對您的綁架有罪。我正在趕緊去找您父親的吉達克,說服他指控的虛假,並為您的康復提供服務。在我離開氦星之前,有人對我的指南針進行了篡改,使它使我感到對而不是對。僅此而已。您相信我嗎?」

「可是那些從花園裏偷走我的戰士們!」她驚呼。「我們到達奧蘭索爾之後,他們戴着氦星王子的金屬。當他們帶着我時,他們被困在了杜式安全帶中。似乎只有一個解釋。凡是敢於發怒的人都希望將責任推給另一個人,如果他被發現,在表演中;但是一旦安全地離開了,他就感到放心了,讓他的僕從回到自己的安全帶中。

「你相信我做了這件事,?」他問。

「啊,卡圖裏斯,」她悲傷地回答,「我不想相信它;但是當一切都指向你的時候-即使那樣我也不相信。」

他說:「我沒有這樣做,特胡維亞。」「但是讓我對你完全誠實。我愛你的父親,我尊重你被訂婚的庫蘭·蒂斯,以及我知道這種行為必定會帶來可怕的後果,巴爾紹姆這三個最偉大的國家都將步入戰爭之中,儘管如此,儘管如此,我還是應該毫不猶豫地接受你,普塔斯的圖維亞,甚至你暗示它不會讓你不高興。

「但是你沒有做那種事情,所以我在這裏,不是在為我自己服務,而是在你自己,以及為你應許的那個人服務,如果這是在權力之內,那就為你拯救他這樣做的人。」他幾乎痛苦地總結道。

的看着他的臉片刻。她的**在起起落落,好像有些不可抗拒的情緒。她一半向他邁了一步。她的嘴唇裂開,好像在說話,迅速而浮躁。

然後她征服了一切感動她的人。

她冷冷地說:「氦王子的未來行為,必須構成他過去的宗旨誠實的證明。」

的女孩的語氣,以及對她言語所隱含的對他完整性的懷疑,都使她受到傷害。

他有一半希望她暗示自己的愛是可以接受的-當然,至少由於他最近代表她的所作所為,他應該對此有所感激。但是他得到的最好的是冷漠的懷疑。

氦星王子聳了聳肩膀。女孩注意到了這一點,微微的微笑觸及了他的嘴唇,因此輪到她受傷了。

當然,她並不是要傷害他。他可能已經知道,在他說了什麼之後,她什麼也不能鼓勵他!但是他不必使自己的冷漠變得如此明顯。氦星人以其英勇而著稱,而不是出於野蠻。可能是五面山的血液在他的靜脈中流動。

她怎麼能知道聳聳肩只是卡托里斯的一種嘗試,即通過身體上的努力從他的心中投下痛苦的悲傷,或者他嘴唇上的笑容是他父親的戰鬥笑容,兒子用這種笑容向外證明了在為挽救的而努力的過程中,他決心將自己的偉大愛情淹沒,因為他相信她也愛着對方!

他恢復了原來的問題。

「我們在哪?」他問。「我不知道。」

「不,我。」女孩回答。「那些從帕塔斯那裏偷走我的人彼此之間都在談論亞倫索,所以我認為他們帶我去的那個古城可能是那個著名的廢墟;但是現在我們不知道在哪裏。」

卡爾特里斯說:「當弓箭手返回時,我們無疑將學到一切。」「讓我們希望他們證明友好。他們可能是什麼樣的種族?只有在我們最古老的傳說中以及死海底部空無一人的城市的壁畫中,才描繪出這樣一種種族的赤褐色頭髮的,白皙的,難道是我們偶然發現了一個倖存的過去的城市,所有都認為這是埋葬在各個年齡段以下的城市?」

圖維亞朝着森林裏的克隆人和追逐的弓箭手消失了。遠處傳來可怕的叫喊聲,偶爾也有槍聲。

那個女孩說:「奇怪的是他們沒有回來。」

「有人希望看到受傷的行者或被帶回城市,」卡托里斯回答,困惑地皺着眉頭。「但是傷者離城市較近呢?他們把他們帶進了裏面嗎?」

雙方都把目光投向了他們和那座城牆之間的戰場,那裏的戰鬥最為激烈。

那裏有樹皮,仍然為他們的醜陋的吟而咆哮。

驚訝地看着。然後他指著田野。

「他們在哪?」他小聲說。「他們的死亡和創傷變成了什麼?」

上一章書籍頁下一章

火星大戰記

···
加入書架
上一章
首頁 軍事歷史 火星大戰記
上一章下一章

第81章

%