第3章 重生

第3章 重生

「兄弟們,給你們帶了點吃的。」希洛斯鑽進矮小的帳篷。

安靜的軍帳,突然熱鬧起來。原本躺着的幾個人,翻身而起,餓狼撲食一般的迅速從希洛斯懷裏搶走食物。

「希洛斯,你要是再不來,我就要餓死了。」馬托尼斯大口嚼著半生不熟的馬肉,平時瞧不上眼的肉食,此刻咬在嘴裏卻是說不出的美味。

「我從安東尼奧斯那兒領來的。梅農讓他們專門組建了一支隊伍,冒着可能被波斯人攻擊的危險,從戰場上拖回來的死馬傷馬。」希洛斯嘆了口氣,望着帳篷的最裏面還躺着的那個人,關切地問道:「戴弗斯怎麼樣了?醒過來了嗎?」

「醒了。可是一直在發獃,誰跟他說話,都好像不認識似的,不說一句話。現在好像睡著了。」吉奧格里斯黯然答道。

「我想他可能是坐在喀戎的船上時,不小心掉進忘川河,現在失憶了。」奧里弗斯說道。

「閉嘴!」馬托尼斯伸手去按奧利弗斯的頭,被他一把推開。

希洛斯用力分開兩個人,呵斥道:「我們都是從塞薩利的同一個城鎮出來的,在距離家鄉幾千里的土地上,周圍都是敵人,如果我們不團結,恐怕就回不去了。」

帳篷里頓時沉寂下來。

希洛斯感覺到了氣氛的沉重,他又安慰的說道:「我曾經見過幾個頭部遭到重創的戰士,剛開始也是迷糊,休息一段時間就會正常了。說不定到明天早上戴弗斯就能笑着跟大家打招呼了。」

「戴弗斯也算是老戰士了,居然會在追擊的時候摔倒!」奧利弗斯煩躁的剛說兩句,見馬托尼斯目光又瞪過來,立刻閉上嘴。

「希洛斯,小居魯士到底是戰勝了還是被擊敗了?」一時的安靜讓吉奧格里斯忍不住將這個大家最關心卻又最怕面對的問題說出來。

之前,等他們追擊完潰逃的敵人,返回戰場時,只發現了波斯大軍還在,而小居魯士的部隊卻沒了蹤影。因為天色漸晚,兩軍都沒有繼續戰鬥的慾望,對峙了一陣,波斯軍退去。

希臘雇傭軍這時才發現自己的營地遭到了洗劫。士兵們又累又餓,當然沒精力去思考和詢問這個很重要的問題。

「小居魯士率領的可是騎兵,不管他們是戰勝還是被擊敗,他都可以輕鬆的離開戰場,等到明天和我們匯合。同波斯國王再打一仗就是了。」希洛斯輕鬆的說道。

「可是波斯國王的軍隊數量本來就比我們多得多,如果小居魯士被打敗了,明天和我們一起聯合作戰的部隊就更少了。」吉奧格里斯擔憂的說道。

「怕什麼!咱們重步兵可是有一萬多人!波斯人像兔子一樣膽小!人再多也不敢跟我們打!我今天還沒有殺過癮,明天再打一場,正好!」馬托尼斯一聽,就用他的方式給大家鼓勁。

「就算小居魯士被擊敗了,我們也擊潰了他們的左翼,殺傷了他們不少人。明天,他們士兵的數量只會比今天少!」希洛斯同樣信心十足。

「這些該死的波斯人破壞了我們的營地,搶走了我們的食物,還偷走了我不少的銀幣!明天我們要擊敗他們,把我們的東西奪回來!」馬托尼斯生氣的說道。

「說的對!」大家同仇敵愾:「不但要奪回我們的東西,還要把他們的東西也搶過來。」

「哦!」奧利弗斯想起了什麼,興奮的說道:「我聽說小居魯士的女人也都被搶走了,就只有一個逃回來。就是上次我跟你們說的那個……美得像阿佛洛蒂忒的米利都女人,聽說被克利爾庫斯領進了他的營帳,今晚他可就快活了!……」奧利弗斯咽了口唾沫,猥瑣的說道。

「別亂說話!」希洛斯警告他。

「奧利弗斯,你要有本事,明天去擊敗波斯國王,也去把他的女人搶一個過來。」

「哦,這是個好主意!馬托尼斯,你難得聰明一次。」

「該死的奧利弗斯,你又想挨揍了!」

在幾個人說笑的時候,一個嘶啞的聲音從帳篷的最裏面傳出來:「難道你們就沒有想過小居魯士不但被擊敗了!還被殺死了!」

………………………

蒂薩弗尼斯趕到波斯王的大帳前,宦官馬薩巴底早已等在門口:「大王正在等你,快進去吧!」

蒂薩弗尼斯把佩劍解給旁邊的皇家侍衛時,發現這位波斯王最信賴的宦官顯得有些憂鬱,心中不禁浮想聯翩:難道陛下傷得很重?

大帳內瀰漫着濃郁的乳香的香氣中,夾雜着幾絲草藥的味道。

阿爾塔薛西斯側躺在卧榻上,披着一件華麗的緋色長袍,赤裸的胸膛被白布纏繞,隱隱可看見滲出的紅色血跡。一位美貌的侍女正輕輕地給他按揉肩膀,下首站着醫官克台西亞。

見到蒂薩弗尼斯進來,克台西亞立刻向波斯王告退。

阿爾塔薛西斯讓他在帳門外等候,傷情萬一有變化,好立刻召喚他。

蒂薩弗尼斯看着這位希臘醫生退出大帳,才半跪着,低頭說道:「大王,臣打了敗仗,特來請大王治罪!」

阿爾塔薛西斯沒有說話,蒂薩弗尼斯開始有些不安,跪在地上更是一動不動。

良久,才聽到阿爾塔薛西斯開口:「你是打了敗仗,蒂薩弗尼斯。但至少還敢於進攻。聽說你帶領騎兵繞過希臘的重步兵防線,去攻擊他們的後方,結果被他們的輕盾兵打敗,還險些被希臘人的標槍擊中。」

「是的,大王。您無所不知!」蒂薩弗尼斯暗中鬆了口氣。

「比起那些還未戰鬥就逃跑的人,你勇敢多了!起來吧!」阿爾塔薛西斯對昨天波斯軍左翼的表現還有些不滿,接着他提高音量:「我可就沒有你幸運了。居魯士的長矛刺中了我,幸虧我的鎧甲足夠的結實。使我能夠趁機將他刺於馬下!」

小居魯士難道不是被侍衛米塞瑞達底的投矛擊中的嗎?蒂薩弗尼斯心中詫異,卻沒有表現出來,反而興奮中帶着敬佩的說道:「大王,以前人人都說居魯士勇猛。昨天在戰場上,在我們快要遭受失敗的時候,陛下你冒着王者不應該冒的巨大風險,挺身而出,親自將居魯士這個謀反者擊殺!讓我們獲得了一個難以置信的勝利!大王,你不愧是萬王之王!你才是天生的勇者!」

馬薩巴底和克台西亞也立即表示了對波斯王英勇表現的敬佩。

阿爾塔薛西斯面色潮紅,憤懣的說道:「居魯士從小爭強好勝。作為兄長,我一直都讓着他。上次在登基大典上,他企圖暗殺我,看在母親的份上,我原諒了他!沒想到我的好心卻被他認為是軟弱可欺,竟敢發動叛亂!!為了國家的穩定,就算他是我親弟弟,我也不得不處決他!」

「大王的仁慈國人皆知!居魯士不知好歹,勾引外人,侵略國土,是罪有應得!……」蒂薩弗尼斯慷慨激昂的說道。

阿爾塔薛西斯點點頭,忍不住咳嗽了幾聲,剛才一番話耗費了他不少的精力:「我的總督,你多次向我揭發居魯士的陰謀,對小亞細亞的治理也一直表現的很出色!等這次平叛結束,我要好好的獎賞你!」

「陛下,作為小亞細亞的總督,這是我應盡的職責!」蒂薩弗尼斯神色莊重的說道。

蒂薩弗尼斯頜首,左手指著榻前的木桌上擺放着的一個大瓦罐,臉上呈現出複雜的神色:「這裏面是馬薩巴底割下的居魯士的頭和手,你拿着它到希臘人的營地,讓他們立刻投降!!」

註:庫納薩克之戰有兩位當事人留下了記述,一個是色諾芬。另一個是波斯御醫克台西亞,他的記錄被羅馬帝國時代的普魯塔克引用於他所寫的《阿爾塔薛西斯傳》,其中希臘重步兵擊敗波斯右翼遠非色諾芬所寫的那麼容易。我在小說中選擇了色諾芬的記述,雖然他的描寫有些誇張,卻正好可以說明戰後波斯人的一些奇怪表現。

上一章書籍頁下一章

古希臘之地中海霸主

···
加入書架
上一章
首頁 軍事歷史 古希臘之地中海霸主
上一章下一章

第3章 重生

%