第368章 戴奧尼亞海軍新統帥與《戴奧尼亞人》

第368章 戴奧尼亞海軍新統帥與《戴奧尼亞人》

塞克利安心中一緊,嘗試的問道:「大人,我們是要開戰了嗎?」

「戰爭倒不一定會發生,不過有備無患。勝利廣場的公審相信你也聽了,錫拉庫扎對我們戴奧尼亞懷有野心。」戴弗斯對塞克利安作為海軍將領對戰爭的警惕性感到滿意,神色凝重的注視着塞克利安:「如果一旦發生戰爭,我們的整個大希臘的海軍對上錫拉庫扎海軍能有多大的勝算?」

塞克利安的臉色同樣變得緊張而凝重,但他還能保持一個清醒的頭腦,言語流暢的說道:「克羅托內由於之前與洛克里的戰爭,現在最多能拼湊出20艘三層槳戰船,西里庭大約能有十艘,考倫尼亞大約八艘,特里納有五艘……至於戴奧尼亞同盟中的這些城邦,利吉姆海軍的三層槳戰船最多,可能有30艘,而赫拉克利亞和梅塔蓬圖姆能湊出五艘就不錯了,拉俄斯還沒有掌握製造三層槳戰船的技術,卡斯特隆和埃利亞沒有三層槳戰船,只有中小型戰船……哦,還有塔蘭圖姆,我差點把它忘了,它大約有25艘三層槳戰船……」

塔蘭圖姆!這提醒了戴弗斯,這兩年戴奧尼亞與它之間的關係形同陌路,但在更大的威脅面前,戴弗斯決定接下來還是要與它改善關係。

「如果集中大希臘所有城邦的海軍力量,大約有130艘三層槳戰船,再加上中小型戰船……可能將近250艘。而據之前得來的消息,錫拉庫扎現有三層槳戰船接近400艘,總戰船數恐怕超過600艘。不過,雖然數量差距巨大,我們也不是不可以與錫拉庫扎一戰,只是——」塞克利安面現憂鬱的說道:「關鍵是大希臘城邦的這些戰船太過分散,很容易被敵人各個擊破。即使能夠集合在一起,也會因為缺乏訓練和統一的指揮,而容易導致各自為戰。」

戴弗斯沉思了一會兒,說道:「如果所有的這些大希臘戰船都經過了統一的訓練,並且有了統一的指揮,你認為這支大希臘聯合艦隊能夠有機會戰勝錫拉庫扎海軍嗎?」

一支剛剛成立、還沒有過海戰經驗的艦隊居然想戰勝強大的錫拉庫扎海軍?塞克利安並沒有對戴弗斯的問題感到震驚,相反經過認真的思索之後,果斷的說道:「我認為是可以的!首先,戴奧尼亞海軍的水手們鬥志非常高昂,大人您也知道,現在戴奧尼亞各個步兵軍團士兵的名額已滿,很多已在戶籍部登記的自由民和一些預備公民不願在軍團預備隊等待,才轉任水手,這些青壯年男子渴望像軍團士兵一樣,儘快建立功勛、縮短他們的年限、早日成為正式公民、分得『份地』,因此他們刻苦的訓練,急切的盼望着戰爭的爆發,他們比任何人都渴望戰鬥和勝利。」

塞克利安攥緊拳頭,似乎在給自己打氣似的,繼續大聲說道:「其次,錫拉庫扎海軍雖然數量龐大,但並沒有匯聚在一起,而是分別停泊在錫拉庫扎、阿格里真托、卡塔奈……喔,現在又多了一個墨西拿,因此錫拉庫扎想要將所有戰船集合在一起,也是一件極耗時間的事。我們可以抓住時機,迅速的擊破它一兩支分艦隊,就可以使雙方的海軍實力發生變化……」

戴弗斯凝視着這個年輕人。他有頭腦、有能力、而且很有朝氣,面對強敵勇於戰鬥、富有進取心,並且從之前他很有條理的分析來看,他對海戰有過深入的思考,而並不是局限在一個分艦隊統領的位置上,只是訓練士兵、巡航等等,這是一個海軍人才!

戴弗斯終於在心裏下定了決心,他沉聲說道:「你說得很好!我們戴奧尼亞步兵從來都是以弱敵強,才有了今天的戴奧尼亞聯盟。我希望海軍也要有這種不怕強敵的精神!」

「大人您放心,戴奧尼亞海軍將來決不會比步兵差!」塞克利安當即做出保證。

戴弗斯看着他,沉聲說道:「塞格利安,你雖然年輕,但是無論在訓練還是管理艦隊,一直都表現得非常不錯,並且在水手中的威望也很高。鑒於現在恩阿尼盧斯因為觸犯法律,已經被監禁,整個戴奧尼亞海軍沒有了統帥,這樣的局面不可能再讓它繼續這樣下去……」

戴弗斯的話說到這裏,塞克利安的心劇烈的跳動起來。

「所以,我決定向元老院提議,讓你接任海軍統帥。相信明天這個任命就可能下達。」

當巨大的幸福正如塞克利安所希望的那樣砸下來時,他激動得不知該說什麼好,只是一個勁兒的表示感謝:「多謝大人!多謝大人!多謝——」

「你先不要謝我,你要明白這個任命不是一份榮耀,而是一份沉甸甸的責任!如果真有那麼一天,戴奧尼亞與錫拉庫扎發生戰爭,戴奧尼亞漫長的海岸線就將在錫拉庫扎強大海軍的攻擊之下,你所率領的艦隊必須想盡辦法,保衛聯盟的土地不被敵人侵犯,公民的財產不會遭受損失,因此你的責任重大!」戴弗斯表情嚴肅的說道。

塞克利安在戴弗斯的注視下,神情漸漸變得堅毅:「我明白了,大人!」他極其有力的又行了一個軍禮。

第二天,元老院投票通過了讓塞克利安擔任海軍統帥的任命,同時通過的還有兩條法案:一是,將戴奧尼亞同盟城邦的戰船編入戴奧尼亞海軍序列,一道訓練、一道巡航;二是,加大對三層槳戰船的建造數量,由原來的每年五艘增加到每年十艘。

…………………………………

在雅典的酒神大劇場正在上演著名劇作家阿里斯托芬的新劇《戴奧尼亞人》,該劇講述的是一名戴奧尼亞異族公民參加奧林匹亞運動會的故事。在劇中,阿里斯托芬用誇張戲謔之筆刻畫了一個對希臘傳統文化極其無知、愚蠢可笑的戴奧尼亞異族公民的形象。自上映以來,備受雅典公民推崇,雅典的各個劇場常常爆滿。

比如:現在劇場中央正演到裁判員宣佈運動員入場,這位裝扮怪異的異族人卻拒絕光着身體,裁判員問他原因,他的回答是:「我們山裏蛇蟲多,必須穿好衣服,否則一不小心那裏會被咬掉——」

「哈哈哈……」全場觀眾爆笑。

「我就喜歡這一段,太可笑了!」一位觀眾捂著肚子,笑得眼淚都出來了。

「下面那一段更可笑,我都看了好幾遍!」另一位觀眾興奮的說道。

只聽場上一聲哨響,戴奧尼亞異族公民的扮演者正拚命做出奔跑的動作,然而裁判員卻終止了比賽,並質問他為什麼要跑進跑道的圈內去,他很無辜的說道:「我們部落的人追蹤獵物,一向都要抄近路,只有這樣才能抓住獵物。」

在裁判員告訴他比賽規則后,他還抱怨:「這些規則是多麼的愚蠢啊!難怪我沒有看你們有穿戴獸皮和羽毛裝飾,因為你們不可能捕到獵物。」

……

觀眾們幾乎是從頭笑到尾。

到了最後,這位異族人獲得了賽跑冠軍,神廟祭司給他戴上桂冠,他卻將桂冠扔在地上,氣憤的說道:「我們的執政官騙了我,這些樹枝根本不值錢,他可是說過獲得冠軍會有獎勵的!」

於是轉而向祭司討要他手中的金色權杖。

異族人的貪婪和祭司的憤怒成為全劇的終幕。

……

全場觀眾起身,面向一個方向鼓掌歡呼。

一位花白鬍須的老人站起來,向眾人揮手表示謝意,他就是雅典受人尊敬的劇作家——阿里斯托芬。儘管年歲已大,他還像往常一樣,在新作開演時他會坐在場中,觀察觀眾們的反應,思考自己的作品有哪些需要改進的地方。

《戴奧尼亞人》是他在聽說幾年前地峽賽會上發生的那一場鬧劇之後(即利扎魯大鬧賽場之事),引發深思而創作的作品。大多數雅典人只是把它當成一場搞笑的喜劇來看,只有少數人能明白劇中所蘊含的深意。

在大希臘的戴奧尼亞、西西里的錫拉庫扎、坎帕尼亞的拿波利、希臘北部的塞薩利、馬其頓等越來越多的城邦開始接納異族人進入希臘社會,開始對希臘自身的傳統文化形成了衝擊,這正是一直致力於捍衛希臘傳統價值的阿里斯托芬所擔憂的。他用劇中這個可笑的異族人來告誡雅典人、乃至整個希臘世界提高警惕,但能起多大的作用,他自己也無法確定。

在奴隸的攙扶下,他走齣劇場,沿着山路下行,擁擠的人流主動為這位尊敬的老人讓出通道。

就在這時,前方傳來一陣陣的歡呼聲。

「發生了什麼事?!」觀眾們一個拍一個的肩膀,好奇的向前詢問。

「贏了!我們贏了!科農所率領的艦隊在克尼多斯大敗斯巴達海軍,雅典贏了!!」民眾奔走相告,有的甚至喜極而泣。

上一章書籍頁下一章

古希臘之地中海霸主

···
加入書架
上一章
首頁 軍事歷史 古希臘之地中海霸主
上一章下一章

第368章 戴奧尼亞海軍新統帥與《戴奧尼亞人》

%