1406.第1393章 尋求文化的共性

1406.第1393章 尋求文化的共性

第1393章尋求文化的共性

環亞的高層還在考慮是否接受李牧的合作提議時,忽然收到一個消息,李牧竟然以350萬美元的價格,把《無間道》的英文翻拍權從華納手裏買走了!

而且華納也真是痛快,用不到一天的時間考慮,又用一天的時間,就走完了流程,現在,《無間道》的英文翻拍版權已經歸了牧野映象……

環亞在聽到這個消息的時候是一臉懵逼的,他們不太明白李牧玩的是什麼招數,前腳還給自己一個合作《無間道》北美髮行權的offer,後腳就直接從華納手裏以翻倍的價格買走了《無間道》的英文翻拍權。

誰都知道,英文翻拍權這東西本身的目標就是劍指北美市場,環亞的高層心裏格外犯嘀咕,幾人湊在一起頭腦風暴,就是問了分析李此舉的目的究竟為何。

「你說李牧買它幹啥啊?跟咱們合作把原版《無間道》推到北美市場,他就可以空着手賺錢,多好的事兒啊!」

「你問我,我問誰去?難道李牧是想拿這個脅迫我們接受他的剝削方案?」

「我的天,那得等到什麼時候?他今天拿到版權,今天直接開拍,至少也得大半年才能上映啊!我們如果找到合適的合作方,下個月《無間道》可能就在北美上映了!大家完全不在一個時間段上……」

「難道李牧覺得翻拍英文版《無間道》有更大的利潤空間?」

「不太可能,《無間道》劇本雖然很不錯,但是到了荷里活一定會水土不服,到了荷里活,製作成本怎麼也得三五千萬美元,票房如果不到兩個億根本沒賺頭。」

「可能與否,關鍵看劇本怎麼改,誰來拍、誰來演。」

「諸位,就算李牧真覺得翻拍《無間道》有賺頭,這跟咱們原版《無間道》也沒什麼關係啊,我們現在的當務之急,是確定我們的《無間道》怎麼操作,是直接賣給荷里活,還是接受李牧的合作方案。」

「李牧的方案太扯了!我們是版權所有方,他只給我們30%!這傢伙的心還真不是一般的黑!除非他願意給我們不低於50%的分成,否則我不會跟他合作的!」

「不低於50%?那我們就按照50%去跟他報吧!」

「行,我贊成!」

……

當李牧從李紫薇口中聽說環亞最終的報價之後,他一點也不驚訝,更不生氣,只是淡淡的說:「直接告訴他們,就說我收回offer,以後關於這部電影,不要再跟牧野映象溝通了,牧野映象也不會基於這部電影,跟他們有任何形式的合作。」

「好!」李紫薇立刻點了點頭,說:「我這就回復他們。」

李牧忙道:「別這麼着急,沒必要,一家電影公司而已,無論是看公司體量,還是合作空間,對咱們來說都不足掛齒,等什麼時候心情好了再給他們回復就行。」

說罷,李牧自嘲的搖搖頭,笑道:「我是越混越倒退了,一家小小的電影公司都有底氣跟我討價還價。」

李紫薇笑道:「我懂你的心情,你關心的是華語電影能不能走出華人圈,而不是靠華人電影能賺多少錢。」

李牧點點頭,說:「對有些資本家來說,電影確實挺賺錢的,但是對我來說,電影賺的那點錢,真是少得可憐,按理說我應該關心的是牧野科技和淘寶科技什麼時候上市,什麼時候市值突破千億美元大關,而不是在這裏盤算一部電影拿去北美上映能不能賺個千兒八百萬,我就算是想賺這份錢,也不應該親力親為,把精力放在其他的地方從純粹的價值上看要更划算,但是電影終歸是強有力的文化輸出工具,想做好文化輸出,電影這個主戰場一定要牢牢抓住。」

說着,李牧喝了口水,又道:「對了紫薇,你幫我聯繫斯皮爾伯格,讓他轉告夢工廠的管理層,我有意籌備啟動英文版《無間道》的項目,這部電影將是牧野映象繼《飛虎隊》之後的下一個重點影片,我希望能繼續跟夢工廠合作,如果他們有興趣,可以根據大家的時間,安排一個視頻會議。」

「好的,我這就跟斯皮爾伯格導演聯繫。」

說到這兒,李紫薇遲疑片刻,好似猶豫了一會兒,還是開口問李牧:「李總,冒昧的問您一句,原版《無間道》的事情就這麼算了嗎?我總覺得怪可惜的……」

李牧微微一笑,問了一句:「紫薇,你覺得《無間道》這部電影怎麼樣?」

「很好看啊。」李紫薇不假思索的回答道:「應該是這幾年最好看的香港電影了吧。」

李牧笑着問:「好在什麼地方呢你覺得。」

李紫薇說:「劇情吧,劇情很棒,演員也演的非常好,而且陣容強大,都是香港電影界知名的演員。」

李牧又問:「你覺得北美的觀眾會喜歡原版的《無間道》嗎?」

「這個……」李紫薇想了想,說:「我覺得應該會吧?畢竟有《殭屍先生》成功的先例在。」

李牧微微一笑,說:「我跟你看法不同,我覺得北美觀眾不太容易接受原版《無間道》,最起碼,以眼下他們對華夏的了解程度來看,他們還接受不了。」

李紫薇問:「為什麼這麼說呢?」

李牧說:「《殭屍先生》其實就很簡單,它對外輸出的就是華夏殭屍的那一套體系,而且本身就是虛構的民間傳說,所以北美觀眾就算是不了解華夏文化,也會很有代入感,這個就跟我們看《異形》這種荷里活科幻片一樣,我們只要認可異形的那套體系,我們看那部片子就不會比西方人有什麼不一樣的感覺,但是《無間道》不一樣。」

李紫薇急忙問他:「為什麼?」

李牧說:「《無間道》啊,包含的華夏元素太多了,港片味道也太濃郁了,發力點在人性、在謀略、在佛教宿命論,仁義道德、無間煉獄這些元素,我們懂,西方人不懂,而且香港在拍正片的時候,又有一個非常統一的共性,就是越深沉越好,認為越深沉,從直擊靈魂的層面上說也就越成功,這一點對咱們華夏觀眾來說沒問題,因為我們接受並且習慣這樣的套路,但是對西方人來說,一下子讓他們接受這麼多他們不懂的東西,太難了。」

說到這兒,李牧又補充道:「所以你看荷里活的大片,主線清晰、節奏明快、人物大多數也沒那麼複雜的性格,可謂是特點鮮明,尤其是動作片,基本上沒別的,上來就嘁哩喀喳一頓干,但越是這樣的電影,越能在全球大賣,為什麼?就是因為簡單直接,這世界有兩百多個國家,無數個民族,無數種文化風格,而這些文化都是怎麼發展的你知道嗎?」

李紫薇聽的雲里霧裏,一臉茫然的搖頭說道:「我不是很清楚,這個問題好像有點深奧了……」

李牧笑道:「其實一點都不深奧,我這麼跟你說吧,全世界這麼多種文化,就像是一顆巨大的參天大樹,不但高聳入雲,而且枝繁葉茂,開枝散葉極其龐雜,但是一棵樹再大,究其根本,它也是從一顆種子長出來的,從一個根系裏發芽、長成一顆粗壯的樹榦,然後再慢慢開枝散葉不斷發展,越是延伸著發展,不同的枝蔓差距也就越大。」

「如果每一個枝蔓都是一個不同的文化,那麼每一個文化都不只是自己的這個枝蔓,而是從自己這個枝蔓開始追蹤溯源到一路延伸上來的樹榦樹根,大家雖然有共同的根,但因為後續發展的路完全不同,所以差異極大。

每一個文化雖然都是從前端到末端幾千年發展來的,但每一個活在當下的人,卻都生活在各自文化的末端,所以你不能拿一個末端的東西,去讓另一個末端的人採納與接受,《無間道》是什麼?它是我們這一系文化里比較靠末端的產物,你覺得不在我們這一系的民族,能完全理解和接受嗎?」

李紫薇輕輕的搖了搖頭:「按您這個比喻的話,應該是很難接受。」

李牧接着說:「所以回到剛才我們說荷里活的話題,荷里活動作片非常淺顯,沒什麼內涵也沒有什麼特殊的末端文化,它甚至用的不是西方文化的末端思想,而是前端思想,所以它是西方文化這一系裏比較靠前端的產物,那麼我剛才說了,每一個文化其實都是一棵樹上長出來的枝葉,這也就註定了一個規律:越往文化的前端探索,你跟其他民族文化的距離就越近,反之的話,你與他們的距離就越遠。

如果前端靠前到了一個極致,到人類文明的根源上去,那所有民族的文化其實都是一樣的,所有文化都離不開吃喝拉撒,所有文化都離不開性、離不開愛情、離不開仇恨,所有的文化都認可好人要有好報、壞人要有惡報、認可挨了打就要打回去,所有的文化也都認可好人受了壞人欺負,就應該懲罰壞人,所以荷里活就拍這樣淺顯但又和其他民族文化沒有任何詫異的東西,它可能沒有深度,但卻能讓所有人都接受、都認可。」

說完,李牧輕嘆一聲,道:「在我看來,這就是荷里活商業大片成功的關鍵,當其他電影諸如香港電影在尋找深度的路上一去不返的時候,它反過頭去,把深度丟到腦後,去尋找那些能夠讓全世界任何文化背景下的人都能夠接受的東西,所以你再看《無間道》,它站在華夏文化的後端,或許有一部分西方觀眾能夠看到這其中的深度而對這部電影稱讚不已,但大部分的西方觀眾不會接受它的深度,這樣也就註定了它很難在北美取得商業上的成功。」

李紫薇這才恍然大悟,她終於明白了商業性與文化的關係,明白了李牧為什麼不看好《無間道》在北美的票房潛力,明白了荷里活為什麼能夠成為商業電影領域的領頭羊,但是,越是明白這些,她就越是納悶一個問題,百思不得其解之後,她問李牧:「李總,既然您覺得西方人很難接受《無間道》,那為什麼還要花雙倍的價格買下翻拍版權,然後再投資翻拍它的英文版呢?」

(本章完)

上一章書籍頁下一章

重生完美時代

···
加入書架
上一章
首頁 網游競技 重生完美時代
上一章下一章

1406.第1393章 尋求文化的共性

%