第16章

第16章

十六

夏倫尼男爵夫人站在她自己的房門口,轉過身來面對着送她回來的英國人。在

昏暗的走廊里,她看不清他的面貌,只看到一個模糊的輪廓。

這個黃昏她過得分外的愉快。她還不能決定她是否堅持這次邂逅到她房門口就

結束,在過去的一小時中她始終在想着這個問題。

一方面,雖然她過去也曾經有過風流韻事,但她到底是一個有身份的已婚婦女。

在鄉間的小旅舍里過一夜,不能輕易地被一個完全陌生的人勾搭上手。另一方面,

她目前的年齡也正是最容易受誘惑的,她自己十分坦率地承認這一點。

她在坐落在阿爾卑斯山高處的巴塞羅尼特的軍事學院度過了一天,她是來參加

她兒子的授銜儀式的,他新近被晉陞為他父親的老團隊——阿爾卑斯獵手團的少尉。

儘管她是這一儀式上最迷人的母親,但是當她看着她的兒子接過軍官肩章成為法國

的一名陸軍軍官時,她不禁感到震驚,因為這使她充分意識到她差不多是40歲的人

了,而且是一個已經成人的兒子的母親。

雖然她看起來要年輕5歲,有時甚至使人感到比她的實際年齡小10歲,但是一

想到她的兒子已經20歲,而且現在說不定正在胡搞女人,再也不回家來度假,而是

常到家庭別墅周圍的森林中去打措等等,她就感到茫然,不知現在該做些什麼。

她領受了那個咋咋呼呼的老上校、軍事學院院長煞費苦心地向她表示的殷勤,

領受了她兒子的那些臉頰鮮紅的同學投來的傾慕的目光,但突然間感到非常寂寞。

她幾年前就已知道她的婚姻早已名存實亡,因為男爵在別爾波魁與卡斯特爾之間疲

於奔命地追求那些洋娃娃似的巴黎少女,從來不到別墅來度假,甚至役有來出席他

的兒子的授銜儀式。

因此,當她駕着家用的轎車從阿爾卑斯山巔來到嘉普的一家鄉間旅館投宿一夜

時,她是漂亮、溫柔而孤獨的。現在,除了像軍事學院上校那樣的多情老頭子的垂

青,或者跟男孩子們能令人滿足的調情而外,似乎沒有什麼別的可以指望了。如果

她今後惟一可做的只是獻身於慈善事業,那可真是完蛋了。不管怎麼說,現在還不

是時候呢!

然而,在巴黎,跟老是迫在少女們屁股後面的阿爾弗列德在一起也是令人難堪

和屈辱的,半個社會在嘲笑他,而另半個社會在訕笑她。

在休息室里喝咖啡時,她曾為未來而感到茫然,並熱切地渴望有人會跟她說,

她是一個女人,一個美麗的女人,而不單純是男爵夫人。正在這時候,那個英國人

走了過來,提議說,旅館客廳里只有他們兩個人,他能否來同她一起喝咖啡。她冷

不防被他嚇了一跳,驚訝得說不出拒絕的話來。

剛開始時她很生自己的氣,但是10分鐘后,她已不後悔接受了他的建議。他畢

竟只有33至35左右——這是她估計的年齡,這正是一個男人的大好時光。他雖然是

一個英國人,但卻說得一口流利、漂亮的法語;他的相貌還算得上漂亮,並且很討

人喜歡。他巧妙的恭維使她感到舒服,她甚至還挑逗他這樣做,所以當她站起身來,

說她明天必須很早動身的時候,已經快到午夜了。

他伴送她上樓,在樓梯平台的窗前,他指給她看窗外那沐浴在皎潔月光下的一

片林木蔥鬱的山坡。他們停了一會兒,凝望着那一片熟睡的村野。她朝他瞥了一眼,

發現他沒有望着窗外,而是盯着她那被月光映照得雪白的兩個乳峰間的深谷。

當他覺察后,笑了,並湊近她耳邊喃喃地說:「月光甚至使最文明的人也變成

原始的了。」她轉身走上樓梯,裝出生氣的樣子,但是這個陌生人的不害臊的傾慕

卻在她的內心漾起了一陣喜悅的顫動。

mpanel(1);

「這是一個最愉快的夜晚,先生。」

她把手放在門把上,神情迷惘,不知道這個男人會不會吻她。在某種程度上,

她希望他這樣做。儘管嘴裏說的是些陳詞濫調,但她卻能感到一種如饑似渴的慾望

正在升起。也許這不是喝了酒的緣故,要不就是由於月光下的景色,但她很清楚,

她不能讓今晚就這樣結束。

她感覺到陌生人不聲不響地用雙臂摟着她,他的嘴唇壓到她的唇上。它們是溫

暖而結實的。「這必須停止。」她內心的聲音說。片刻之後,她對這一吻做出了反

應,閉上了嘴。酒使她感到眩暈,這一定是酒的作用。她清楚地感覺到他的胳膊把

她摟得越來越緊,它們是堅硬而強壯的。

她感覺到她身後的門打開了,她掙脫開他的擁抱,倒退著走進她的房間。

「來吧,原始人!」

他走進房去,把門關上。

在倫敦,連夜再次查核了所有的檔案,這次是查找杜根這個姓,收穫較大。有

一張卡片載明,亞歷山大·詹姆士·昆丁·社根在7月22日乘從布魯塞爾開來的布

拉邦特國際快車進了法國。一小時后,從同一邊防哨來的另一報告說,經常在布魯

塞爾至巴黎的往返快車上隨車工作的海關小組,發現在7月31日從巴黎至布魯塞爾

的北極星快車的旅客名單上有杜根這個名字。

巴黎警察局送來一張填著杜根這個名字的旅館登記卡,括弧內有護照的號碼,

它與來自倫敦的情報上所說的那個杜根的號碼相符。這就是說,從7月22日到30日

(首尾兩天也包括在內)之間,他曾逗留在靠近馬德倫廣場的一個小旅館里。

卡龍主張對那家旅館來個緊急搜查,但是勒伯爾卻寧願在凌晨兩三點鐘去作一

次悄悄的訪問,並同老闆聊了一陣。老闆很高興他要找的那個人8月15日那天不在

旅館,他還非常感激警官辦事周到,沒有把所有的旅客吵醒。

勒伯爾命令一個便衣偵探作為一個旅客到那家旅館去投宿,在接到進一步指示

之前,他不準外出,以防杜很突然光臨。旅館老闆很樂於合作。

「這次7月訪問,」勒伯爾在4點30分回到他的辦公室時對卡龍說,「是一次

偵察旅行。他所計劃的一切都已經安排好了。」

然後他靠在他的扶手椅上,凝視着天花板,思索起來。他為什麼在一家旅館里

投宿?他為什麼不像其他在逃的「秘密軍隊組織」人員那樣,住在某個「秘密軍隊

組織」同情者的家裏呢?因為他不相信「秘密軍隊組織」同情者能守口如瓶?他是

十分正確的,所以他獨自一個人干,誰也不信任,按他自己的方式策劃他自己的行

動,用一個假護照,行為舉止也許都很正常,彬彬有禮,沒有引起任何懷疑。他剛

剛訪問過的旅館老闆便證實了這一點。

「一位真正的紳士。」他說。

一位真正的紳士?勒伯爾想,像蛇一樣危障。對於一個警察人員來說,他們這

種真正的紳士永遠是最壞的一類。因為從來沒有人會懷疑他們。

他瞥了一眼倫敦送來的兩張格爾索普和杜根的相片。格爾索普變成了杜根,高

矮、發色、眼睛、年齡,也許連舉止都變了。他試圖想像出這個人的形象,自信、

傲慢、我行我素,危險、狡詐、小心翼翼,不給人以可乘之機。他當然帶着武器,

但是,是什麼武器呢?在左胳肢窩底下夾着自動步槍?或是一把會沖向別人肋骨的

飛刀?一支步槍?但是他在通過海關的時候,他把它藏在什麼地方呢?在距離總統

20碼以內,連婦女們的提包都要受到懷疑,在靠近總統公開露面的任何地方,攜帶

長形包裹的男人都要被毫不客氣地趕走,那麼他帶着這樣一個傢伙將怎樣接近戴高

樂呢?

我的上帝,那個愛麗舍宮的上校還以為他無非又是個普通刺客呢!勒伯爾知道,

他有一個有利條件:他知道這個兇手的新名字,但兇手不知道這一點。那是他惟一

的王牌;除此以外,一切主動權都在豺狼手裏。

而這一點,在那天晚間的會議上,誰也不可能而且也不會發現的。

如果在你抓住他以前,他得到了你對他已有所了解的風聲,因而再次改變他的

身份,那麼,克勞德,你這小子呀,他想到,你就要費大勁啦!

他大聲說道:「真是難辦呀!」

卡龍抬起頭來。「你說得對,長官。他無機可乘。」

勒伯爾對他動不動就發脾氣,平常可不這樣。這一定是缺少睡眠的緣故。

窗外,月將西沉,一縷月光從揉皺的被單上緩緩地朝窗扉移動。它照亮了亂扔

在門與床腳之間的地毯上的緞子衣服、乳罩和柔軟的尼龍內衣。床上的兩個人影在

朦朧中呼呼大睡。

夏倫尼夫人仰卧在床上,眼睛凝視着天花板,一隻手懶洋洋地撫摩著枕在她身

上的那顆腦袋的淺黃色頭髮。她回想起夜裏的經歷時,嘴唇似笑非笑地半張著。

她瞥了一眼床旁的那個小小的旅行鬧鐘。現在是5點一刻。

「喂!」

他抬起頭望着她。

「夠啦,寶貝。兩小時以內我必須起床,你也必須回到你的房間去啦。現在就

去,我的小英國佬,快走。」

他聽從了她的話,點了點頭,一骨碌爬起來,站在地板上,四處找他的衣服。

她鑽到被單下,從纏住她膝蓋的一團東西中找出他的衣服,扔給他。他穿好了衣服,

一隻胳膊上掛着背心和領帶,在半明半暗中,他低頭看她,她看見他咧嘴笑時牙齒

泛出白光。他在床沿上坐下,用他的右手摟着她的脖子。他們的臉相距只有幾英寸。

「睡得好嗎?」

「晤,晤,非常好,你呢?」

他又咧嘴笑了。「你在想什麼?」

她笑起來。「你叫什麼名字?」

他想了一會兒。「阿歷克斯。」他撒謊說。

「好啦,阿歷克斯,真是非常好。但是你也該回到你自己的房間去啦。」

他俯身在她的唇上吻了一下。

「那麼,晚安,夏倫尼夫人。」

他走了,門在他身後關上了。

早晨7點鐘,太陽升起來的時候,一個當地的警察騎着自行車來到舍爾夫旅舍,

下了車,走進店堂。老闆已經起來,正在櫃枱上忙着應付旅客早晨的呼喚和把咖啡

送到旅客房間去,他招呼警察。

「嘿,怎麼一大早就來啦?」

「和平常一樣,」警察說,「騎自行車上這兒來可遠啦,所以我總是最後來你

這裏。」

「別說啦,」老闆微笑着,「在這一帶我們煮的咖啡是最棒的。瑪麗,給先生

來一杯咖啡。」

鄉村警察高興地笑笑。

「這是卡片,」老闆說,把填寫着頭天晚上新來的旅客的小白紙片遞給他,

「昨晚只有三個新來的。」

警察接過卡片,把它們放進他腰間挎著的皮包里。

「真不值得來一趟。」他笑着說,但是仍坐在店堂的凳子上等着他的咖啡和酒,

當瑪麗給他端上來時,他同她開了幾句下流的玩笑。

不到8點鐘,他就帶着他的一皮包旅館登記卡回到了嘉普鎮的警察所。然後所

里的稽查員把它們拿走,懶洋洋地翻了翻,便放在架子上,等晚些時候送到在里昂

的區分局去,隨後又會送到在巴黎的中央檔案局。他看不出這裏有什麼名堂。

當稽查員把登記卡扔進警察所的架子時,科勒特·夏倫尼夫人結了賬,爬進她

的汽車,向西方駛去。豺狼在樓上一直睡到9點。

托馬斯偵探長正在打瞌睡,電話鈴響了,是內部對講電話。

他看看錶,正好10點鐘。真糟糕,我怎麼睡著了?這時他想起他已經睡了幾個

小時了。自從迪克松星期一找他以來,直到現在已經是星期四上午,他不知到底少

睡了多少小時。

電話鈴還在響,他拿起電話聽筒:「喂?」

電話里他的探員報告說:「這位杜根是星期一早晨搭比利時航空公司的班機離

開倫敦的。他在上星期六買好飛機票。姓名沒有錯,亞歷山大·杜根,他是用現款

購買飛機票的。」

「他到那兒去?巴黎?」

「不是的,他去布魯塞爾。」

托馬斯的頭腦頓時清醒了。

「好的,你聽着,他可能已經走了,但也可能還要回來。再核對其他航空公司

售票處,看看他是否還用這個名字買過飛機票,特別要查還未起飛的飛機票。如果

他從布魯塞爾回來,必須立即告訴我。但我想他也許不回來,我們已經讓他溜出去

了,他是在我們查找前幾個小時離開倫敦的,這不能算是我們的過失,對嗎?」

「對的。是否還應該在英國尋找這個真正的格爾索普,我們已經通知各地警察

局這樣做了。他們現在還不斷地埋怨蘇格蘭場呢!」

托馬斯想了一會兒說:「叫他們不必找了,我肯定他已經走了。」

然後他又拿起另一個電話,要求接通巴黎警察署找勒伯爾警長。「

路西安·卡龍本來想今天早晨離開這個瘋人院似的辦公室,但是又不行了。英

國人的電話是10點5分來的,是他接的電話。但是托馬斯警長堅持要跟勒伯爾講話,

他只好跑到行軍床前把正在睡覺的勒伯爾叫醒。當勒伯爾報出了自己的姓名之後,

因為言語不通,卡龍還得站在一旁,他翻譯了托馬斯的話,然後又把勒伯爾的答覆

告訴他。

勒伯爾考慮了剛才來的情報,對卡龍說:「告訴他,從比利時開始,就讓我們

來處理吧。說我們非常感謝他給我們的幫助。如果我們在大陸上能找到這個兇手而

不是在英國,那我們會立即通知他可以撤銷他們的一切搜索。」

放回電話聽筒后,兩個人都坐到桌子旁邊。勒伯爾說:「請給我接布魯塞爾保

安局。」

豺狼起來時,太陽已爬到山脊上面,這又是一個美好的夏日。他洗了個澡,穿

好衣服,從女服務員那裏拿回熨好的格子上衣。當他謝謝她時,瑪麗·路易絲有點

扭怩。

10點30分,他駕車到嘉普鎮上的郵政局給巴黎打了個長途電話。20分鐘以後出

來時,他緊閉着嘴唇有點兒緊張。他到附近的一家五金商店買了一罐天藍色的油漆

和一罐白色油漆,又買了兩把刷子,一把是小的駱駝毛刷子用來寫字的,另一把是

2寸寬的軟刷子。他又買了一把螺絲刀。他把這些東西藏在汽車駕駛室里的小箱子

里,駕車回到舍爾夫旅舍,要了他的賬單。

他拿到賬單后回到樓上收拾行李,並親自把三隻衣箱拿下樓,放在車背箱裏,

手提包則放在汽車的後座上,然後又回到旅舍的前廳結清賬目。

後來當警察詢問正在值班的旅舍工作人員時,他說這個人看起來有點緊張和著

急,付賬時他拿出來的是一張100法郎的新鈔票。

有些情況他沒有說,因為那時他正到裏面去取零錢要找給他,所以沒有看見。

這個淺黃色頭髮的英國人翻看了他正在整理的旅客記錄簿。在翻回去一頁的地方,

這個英國人看到有一個名字是夏倫尼男爵夫人,住在柯雷茲的夏倫尼高地。

結清賬目後幾分鐘,就聽到「阿爾法」汽車發動的聲音,這個英國人走了。

就在這天中午前,勒伯爾收到更多的報告。布魯塞爾保安局打電話來說,杜根

於星期一在布魯塞爾只停留了五個小時,他是搭比利時航空公司的飛機從倫敦飛來

的,但下午就搭意大利航空公司的班機飛往米蘭。他是用現款購實的飛機票,是他

上星期六從倫敦打電話來預訂的。

勒伯爾立即打了個電話給米蘭警察局。

他剛放下電話聽筒,電話鈴又響了。這次是邊防檢查站的電話,說在一份常規

的報告中,查出前一天早晨,通過文蒂米利亞邊境站,從意大利進入法國的旅客人

境卡上有一個亞歷山大·詹姆士·昆丁·杜根。勒伯爾跳起來了,叫嚷說:「到現

在差不多30個小時,已經一天多了。」他把電話聽筒一擲,卡龍抬起頭看看他。

勒伯爾解釋說:「我們的目標已經在文蒂米利亞到巴黎的途中了。他們在整理

昨天的各個人境站的卡片時,才發現的。這一天入境的人數超過25000人,一天功

夫竟然有那麼多。你瞧,我知道我不該大聲叫嚷,可有一點我們已經明確了,他已

經到了法國,這是毫無疑問的。今晚的會議我如果沒有什麼新消息報告,他們就得

剝我的皮了。請你打電話給托馬斯警長,告訴他,豺狼已經到了法國,讓我們自己

在這兒處理他吧盧卡龍打完了倫敦的電話以後,刑警大隊的里昂地區分隊打電話來

了。勒伯爾聽着電話,眼望着卡龍,用手遮住話筒說:」我們找到他了,昨晚他到

了嘉普鎮的舍爾夫旅舍,登記要住兩天。「他把手拿開又對準話筒說:」警長,你

聽着,這會兒我沒有功夫告訴你為什麼我們要找這個名叫杜根的人,我告訴你的事

是非常重要的。這就是我要你做的……「

他講了足有10分鐘,當他講完時,另一個電話機又響了。這次又是邊防檢查站

的,他們說,杜根駕駛的是一輛租來的白色「阿爾法」運動跑車,牌照號是MI-61741.

卡龍問道:「是否要動員各地的警力來逮捕他?」

勒伯爾想了一會兒說:「不,還不到時候。假定他今天駕車離開旅舍到鄉間去,

他可能被一個鄉間的警察詢問。當時他也許認為警察是在找一輛失竊的運動跑車。

但這時候只要有人去打擾他,就一定會被他殺死,他的槍一定在車上。重要的是,

他要在旅舍里住兩天,我要在他回到旅舍後用一隊軍隊去包圍,儘可能地不要傷一

個人。來吧,我們設法要一架直升飛機,走!」

當他在說話的時候,整個嘉普鎮的警察已經動員起來了。鎮上所有的出口都已

把守好,舍爾夫旅舍附近也包圍起來了,還在草叢中設置了埋伏。他們是奉里昂的

命令這樣做的。在里昂和附近地區,軍隊都裝備了輕機槍和步槍,分成兩組爬上汽

車。在巴黎郊外的薩托雷營,一架直升飛機正準備着把勒伯爾送往嘉普。

儘管有樹林遮蔭,中午的天氣還是太熱。為了不把衣服弄髒,豺狼光着上身,

足足工作了兩個小時。

離開嘉普鎮后,他駕車向西,一路都是下坡道。公路在兩山之間像條隨意丟在

地上的緞帶。他把汽車提到最高的速度,有兩次與對面來的汽車擦身而過,差一點

把一輛車擠到山溝里去。經過亞司潑來山後,他轉入RN93號公路,這條公路沿着德

龍河向東到與羅納河會合的地方。

往前18英里,公路幾次跨過河流,過了一會兒,他想應該把「阿爾法」汽車駛

離公路了。這裏有不少小路,從公路通往山區的鄉村。他任意選了一條,往前開了

一英里多,然後又找了一條小徑,把車開到樹林里去。

下午剛過去一半時,他完成了他的油漆工作。現在,汽車表面是天藍色了,大

部分油漆也已經於了。雖然這不是油漆工乾的活,但檢查起來,也還算合格,特別

是在暮色蒼茫的時候。兩塊牌照已經拆卸下來了,面向下放在草地上。在牌照的背

面漆上了白色的法國牌照號碼,最後兩個數字是75,這是冒充巴黎的汽車登記號碼。

他知道這是法國汽車最普通的牌照號碼。

原來的意大利牌照的白色「阿爾法」汽車,現在變成法國牌照的藍色「阿爾法」

汽車了。原來的租借證明和保險單據顯然都不再適用於這輛藍色的法國「阿爾法」

了,而如果他帶着不合適的證明單據停車接受檢查,那他就完蛋了。當他用一塊破

布在油箱裏蘸點汽油,擦掉他雙手上沾著的油漆時,他心裏盤算的惟一問題,是馬

上發動汽車,冒着在燦爛陽光下暴露出車子的業餘油漆工藝的風險呢,還是等到暮

色降臨。

他確信,他的假名被發現后,他進入法國的地點和他的轎車的形狀很快就會被

人知道。就暗殺任務來說,他比預定時間來早了幾天,因此他需要找一個地方躲藏

起來,直到他準備好為止。這就意味着需要在這個國家裏行駛250英里去到柯雷茲

地區,而最快的走法是駕駛汽車。這是一種冒險,但他決定採取這種方式。當然啦,

越快越好,要趕在騎摩托車的警察在這個國家裏搜尋一輛由一個淺黃色頭髮的英國

人駕駛的「阿爾法」跑車之前。

他旋上了假的號碼牌,把剩餘的油漆和兩把刷子扔掉,穿上他的開領絲套衫,

穿好夾克,發動引擎。當他風馳電掣般地駛回RN93號公路時,他看了看手錶,是下

午3點41分。

這時,他看見空中有一架直升飛機轟鳴著朝東方飛去。

再走7英里便是迪村。他清楚地知道不能照英語的發音來讀它,那將是「死亡」

的意思。但他對這個村名的巧合卻覺得不自在。他並不迷信,但當他駛進這個村子

的中心時,他又有點緊張了。在主要廣場上,靠近戰爭紀念碑的地方,一個穿黑色

皮革大衣的大個子摩托車警察正站在路中央,揮手叫他停車,並指著右手邊。他的

槍還焊在轎車底盤上的鋼管里呢,他沒帶自動手槍或刀子。他遲疑了一會兒,打不

定主意是冷不防用車前的保險杠撞他一傢伙,然後繼續駛上幾十英里,扔下車子,

帶着四件行李,並在沒有鏡子或臉盆的情況下化裝成詹森牧師呢,還是當即停車。

是警察替他做出了決定。當「阿爾法」車放慢了速度時,警察便完全不去注意

他,而轉身朝路的另一頭張望。豺狼把車子悄悄滑到路旁,觀望和等待着。

這時,他聽到從村子的遠處傳來了警笛的尖嘯聲,不管發生了什麼事情,要逃

脫都太晚了。由四輛「雪鐵龍」警車和六輛「黑瑪麗亞」車組成的車隊開進了村子。

在交通警察跳到一旁揮手敬禮時,車隊駛過那輛停在路邊的「阿爾法」,順着豺狼

剛才過來的路駛去。透過警車的玻璃窗,他能夠看見一排排戴着鋼盔、膝上放着自

動步槍的警察。

車隊像它來時一樣,很快就過去了。摩托車警察放下胳膊,向豺狼懶懶地打了

一個手勢,示意他現在可以走了,自己則大步走到停在紀念碑對面牆腳下的摩托車

跟前。當那輛藍色的「阿爾法」拐了個彎消失在西方時,他還在那兒發動引擎呢。

下午4點50分。克勞德·勒伯爾已在嘉普小鎮另一邊約一英里的地方着陸,乘

坐一輛警察的轎車來到舍爾夫旅舍前的車道上,卡龍陪着他走上旅舍正門的台階。

在雨衣底下,卡龍右臂上挎著一支子彈上了膛的MAp型自動衝鋒槍,他的食指扣著

扳機。這時候,在這個小鎮上,除了旅館老闆以外,每一個人都知道出了什麼事了。

旅館已被包圍了5個小時,令老闆奇怪的事情是,魚販始終沒有送來他當天捕捉到

的新鮮魚。

櫃枱職員叫來了正在辦公室里算賬的老闆。勒伯爾聽着他回答卡龍的問題。他

神經質地打量著卡龍胳肢窩底下那束奇形怪狀的東西,雙肩耷拉了下來。

5分鐘后,旅館裏佈滿了穿制服的警察。他們盤問旅館工作人員,搜查房間,

在旅館周圍跑來跑去。勒伯爾獨自走出旅館,來到車道上,他舉目眺望周圍的山丘。

卡龍走到他身邊。

「你認為他真的已經走了嗎,長官?」

勒伯爾點點。「他不是已經走了嗎?」

「但是他登記了兩天呀。你認為老闆跟他是一夥嗎?」

「不,他和工作人員都沒有說謊。他準是在今天早上某個時候改變了主意,於

是他走了。現在的問題是,他到什麼鬼地方去了,他是否疑心我們已經知道他是誰

了?」

「但是怎麼可能呢?他不可能知道。這一定是巧合,一定是。」

「親愛的呂西安,但願如此。」

「那麼,我們現在就只有靠車牌號碼啦?」

「是的。那都是我的錯,我們應當對這輛車發一道警戒令c趕快到警報車上去,

用警察無線電通知里昂,向所有警哨發出一道警戒令,一級警戒令:白色」阿爾法

·羅米奧「汽車,意大利造,牌照號碼MI-61741.靠近時要小心,相信駕車人持有

武器,很危險。你知道這一套。但還有一件事,任何人不得向報界透露此事,要在

下達命令時指出,那個嫌疑犯可能並不知道他已受到懷疑,任何人要是讓他在廣播

里聽到或在報上看到這條消息,我要剝他的皮。我將通知里昂的蓋拉德分局長來照

管這裏,然後我們去巴黎。」

當藍色「阿爾法」沿着河岸駛人瓦郎斯城的時候,已經差不多6點了,7號公

路上汽車的洪流轟鳴著沿羅納河岸疾馳,這是從里昂到馬賽的主要幹線,擔負着從

巴黎到法國南部的絕大部分車流。「阿爾法」穿過南去的大路,過橋駛上西岸的去

聖彼萊的RN533號公路。橋底下,一條大河在下午的陽光下流淌著,它不理睬那些

嗡嗡響着向南平治的鋼鐵昆蟲,而以自己悠閑而穩健的步伐奔向等待着它的地中海。

過了聖彼萊,當暮色降臨在他身後的山谷中的時候,豺狼駕駛着他的小跑車越

爬越高,進入了奧弗涅省。過了勒普伊,山越來越高,路越來越陡。這裏的每一座

小鎮都彷彿是一個礦泉療養地,從山巒的岩石間涓涓流出的礦泉水,吸引著那些在

城市裏患有各種病痛和風濕症的人,使那些熱衷於做生意的農民發了財。

過了布里俄德,阿利埃河谷被拋在後面了,夜空中瀰漫着高原牧場的乾草的氣

息。他在以索耶爾停下來加油,然後迅速馳過多爾山的賭城和布爾道爾礦泉療養地。

一當他繞過多爾多涅河的源頭時,已經接近午夜了。多爾多涅河發源於奧弗涅省的

群山之中,穿過岩石向西南流去,經過六道水閘,在波爾多附近泄人大西洋。

從布爾道爾開始,他駛上RN89號公路,直奔柯雷茲地區附近的於塞爾小鎮。

「你是一個傻瓜,先生,一個傻瓜。他已經在你的掌心裏,但你卻讓他溜掉了。」

為了清楚表明他的意思,森克萊稍稍站起身來,俯視着光滑的桃花心木桌子對面的

勒伯爾的頭部。這位偵探正在研究一份檔案材料,彷彿整個世界上根本不存在森克

萊這麼個人似的。

他斷定,這是對付這個從總統府來的傲慢的上校的惟一辦法。至於森克萊呢,

他摸不清這個低垂的腦袋是表示一種恰如其分的羞恥之感呢,還是一種傲慢的冷漠。

他寧可相信是前者。他說完話,又坐了下去,克勞德·勒伯爾抬起頭來。

「如果你看一看你面前的這份油印報告,我親愛的上校,你就會發現,他並沒

有在我們的掌心之中。」他溫和地指出說。「里昂來的這份關於一個名叫杜根的人

頭天晚上曾在嘉普的一家旅館里登記住宿的報告,在今天12點15分以前還沒有到達

司法警察署。現在,我知道,豺狼在N點5分突然離開了旅館。無論採取什麼措施,

反正他已搶先了一個小時。

「此外,我不能接受你對法國警察部隊的效率籠統責難。我還要提醒你的是,

總統的命令是要在保密的情況下處理這件事情。因此,不可能為了一個名叫杜根的

人而對每一個鄉村警所發出警戒令,那會在報紙上引起一場大轟大嗡式的追蹤報道。

杜根在舍爾夫旅舍的登記卡是在正常時間以正常方式收集來,及時送到里昂區分局

的。只有那裏才清楚地知道那個被通緝的人是杜根。這種拖延是不可避免的,除非

我們願意為了這個人發一道全國性的通緝令,但那已不屬於我的許可權範圍了。

「最後,杜根確曾在旅館登記了要住兩天。我們不知道他為什麼在今天上午11

點鐘改變了主意,並決定到別處去了。」

「說不定你的警察在那地方晃蕩來着。」森克萊厲聲地說。

「我已經說清楚啦,在12點15分以前,沒有警察在那兒警戒,而那個人早已走

了70分鐘了。」勒伯爾說。

「好吧,算我們倒霉。」部長插嘴說。「不過還是存在這麼個問題,為什麼不

立即開始搜尋那輛轎車呢,警長?」

「從事後來看,我同意這是一個錯誤,部長先生。但我當時有理由相信此人仍

在那家旅館,並且打算在那裏過夜。如果他曾駕車到附近去,並因駕駛一輛受通緝

的汽車而遭到摩托巡邏警的攔截的話,他肯定會開槍射擊這個毫無準備的警察,這

樣一來,這種預先的警告會使他逃之夭夭……」

「他恰好是這樣乾的。」森克萊說。

「的確,但是我們沒有證據說他得到了預先警告,就像他的車子受到警察的攔

阻而得到了預先警告似的。很可能他恰巧決定要挪個地方。如果是這樣,如果他今

晚到另一家旅館去投宿,他將會被告發。再不然,如果他的車子被發現,他也將會

被告發。

「攔截白色『阿爾法』的警戒令是什麼時候發出的?」司法警察總監馬克斯·

費尼問道。

「命令是下午5點15分我在舍爾夫旅舍的院子裏發出的。」勒伯爾回答。「7

點以前,它就應當下達到所有主要公路的巡邏隊。凡是在主要城鎮值勤的警察,當

他們在夜裏來報到的時候,就會得到通知。由於此人十分危險,我就說這車子是偷

來的,命令只要它一出現,就立即報告區分局,但是警察不許單獨接近駕車人。如

果這次會議決定改變這些命令,那麼我就要求這次會議對可能產生的後果承擔責任。」

長時間的沉默。

「不幸的是,一個警官的生命不能妨礙對法國總統的保護。」杜克勒警衛隊隊

長喃喃地說。在座的人都表示贊同。

「完全正確,」勒伯爾贊同地說,「如果一個單身警官能阻止這個人的話。但

是大多數城市和鄉村的警察,普通的值勤人員和摩托巡邏警察都不是職業槍手,而

豺狼卻是職業槍手。如果他被攔截,打死了一兩個警察,再次逃之夭夭,那麼我們

將需要對付兩件事:一是將有一個高度警覺的兇手,他可能立即改扮成另一個我們

完全不知道的人;其次是全國的報紙,都會把這個事件作為頭版頭條新聞。這樣,

我們就要被迫進行公開的搜捕。只要這條新聞公開出來,48小時之內,豺狼到法國

來的真正意圖如果仍能保守秘密,那將是件怪事。報界可能立即知道他是針對着總

統來的。如果在座的哪一位願意去向總統說明,我願意提請免除我這項任務,另請

高明。」

可是沒有人自告奮勇。會議照例到午夜時才結束。30分鐘之後,將進入8月16

日,星期五。

上一章書籍頁下一章

豺狼的日子

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 豺狼的日子
上一章下一章

第16章

%