第09節

第09節

要是能把釣索栓住,那事情會變得多簡單啊,他想。可是只消魚稍微歪一歪,就能把釣索綳斷。我必須用自己的身子來緩衝這釣索的拉力,隨時準備用雙手放出釣索。

「不過你還沒睡覺呢,老頭兒,」他說出聲來。「已經熬過了半個白天和一夜,現在又是一個白天,可你一直沒睡覺。你必須想個辦法,趁魚安靜穩定的時候睡上一會兒。如果你不睡覺,你會搞得腦筋糊塗起來。」

我腦筋夠清醒的,他想。太清醒啦。我跟星星一樣清醒,它們是我的兄弟。不過我還是必須睡覺。它們睡覺,月亮和太陽都睡覺,連海洋有時候也睡覺,那是在某些沒有激浪,平靜無波的日子裏。

可別忘了睡覺,他想。強迫你自己睡覺,想出些簡單而穩妥的辦法來安排那根釣索。現在回到船梢去處理那條鯕鰍吧。如果你一定要睡覺的話,把槳綁起來拖在水裏可就太危險啦。

我不睡覺也能行,他對自己說。不過這太危險啦。他用雙手雙膝爬回船梢,小心避免猛地驚動那條魚。它也許正半睡半醒的,他想。可是我不想讓它休息。必須要它拖曳著一直到死去。

回到了船梢,他轉身讓左手攥住緊勒在肩上的釣索,用右手從刀鞘中拔出刀子。星星這時很明亮,他清楚地看見那條鯕鰍,就把刀刃扎進它的頭部,把它從船梢下拉出來。他用一隻腳踩在魚身上,從肛門朝上,倏的一刀直剖到它下頜的尖端。然後他放下刀子,用右手掏出內臟,掏乾淨了,把鰓也乾脆拉下了。他覺得魚胃在手裏重甸甸、滑溜溜的,就把它剖開來。裏面有兩條小飛魚。它們還很新鮮、堅實,他把它們並排放下,把內臟和魚鰓從船梢扔進水中。它們沉下去時,在水中拖着一道磷光。鯕鰍是冰冷的,這時在星光里顯得象麻風病患者般灰白,老人用右腳踩住魚頭,剝下魚身上一邊的皮。他然後把魚翻轉過來,剝掉另一邊的皮,把魚身兩邊的肉從頭到尾割下來。

他把魚骨悄悄地丟到舷外,注意看它是不是在水裏打轉。但是只看到它慢慢沉下時的磷光。跟着他轉過身來,把兩條飛魚夾在那兩爿魚肉中間,把刀子插進刀鞘,慢慢兒挪動身子,回到船頭。他被釣索上的分量拉得彎了腰,右手拿着魚肉。

回到船頭后,他把兩爿魚肉攤在船板上,旁邊擱著飛魚。然後他把勒在肩上的釣索換一個地方,又用左手攥住了釣索,手擱在船舷上。接着他靠在船舷上,把飛魚在水裏洗洗,留意著水衝擊在他手上的速度。他的手因為剝了魚皮而發出磷光,他仔細察看水流怎樣衝擊他的手。水流並不那麼有力了,當他把手的側面在小船船板上擦著的時候,星星點點的磷質漂浮開去,慢慢朝船梢漂去。

「它越來越累了,要不就是在休息,」老人說。「現在我來把這鯕鰍全吃了,休息一下,睡一會兒吧。」

在星光下,在越來越冷的夜色里,他把一爿魚肉吃了一半,還吃了一條已經挖去了內臟、切掉了腦袋的飛魚。「鯕鰍煮熟了吃味道多鮮美啊,」他說。「生吃可難吃死了。以後不帶鹽或酸橙,我絕對不再乘船了。」

如果我有頭腦,我會整天把海水瓶在船頭上,等它幹了就會有鹽了,他想。不過話得說回來,我是直到太陽快落山時才釣到這條鯕鰍的。但畢竟是準備工作做得不足。然而我把它全細細咀嚼后吃下去了,沒有噁心作嘔。

東方天空中雲越來越多,他認識的星星一顆顆地不見了。眼下彷彿他正駛進一個雲彩的大峽谷,風已經停了。

「三四天內會有壞天氣,」他說。」但是今晚和明天還不要緊。現在來安排一下,老傢伙,睡它一會兒,趁這魚正安靜而穩定的時候。」

他把釣索緊握在右手裏,然後拿大腿抵住了右手,把全身的重量壓在船頭的木板上。跟着他把勒在肩上的釣索移下一點兒,用左手撐住了釣索。

只要釣索給撐緊著,我的右手就能握住它,他想。如果我睡着時它鬆了,朝外溜去,我的左手會把我弄醒的。這對右手是很吃重的。但是它是吃慣了苦的。哪怕我能睡上二十分鐘或者半個鐘點,也是好的。他朝前把整個身子夾住釣索,把全身的重量放在右手上,於是他入睡了。

他沒有夢見獅子,卻夢見了一大群海豚,伸展八到十英里長,這時正是它們交配的季節,它們會高高地跳到半空中,然後掉回到它們跳躍時在水裏形成的水渦里。

接着他夢見他在村子裏,躺在自己的床上,正在刮北風,他感到很冷,他的右臂麻木了,因為他的頭枕在它上面,而不是枕頭上。

在這以後,他夢見那道長長的黃色海灘,看見第一頭獅子在傍晚時分來到海灘上,接着其他獅子也來了,於是他把下巴擱在船頭的木板上,船拋下了錨停泊在那裏,晚風吹向海面,他等著看有沒有更多的獅子來,感到很快樂。

月亮升起有好久了,可他只顧睡着,魚平穩地向前拖着,船駛進雲彩的峽谷里。

他的右拳猛的朝他的臉撞去,釣索火辣辣地從他右手裏溜出去,他驚醒過來了。他的左手失去了知覺,他就用右手拚命拉住了釣索,但它還是一個勁兒地朝外溜。他的左手終於抓住了釣索,他仰著身子把釣索朝後拉,這一來釣索火辣辣地勒着他的背脊和左手,這左手承受了全部的拉力,給勒得好痛。他回頭望望那些釣索捲兒,它們正在滑溜地放出釣索。正在這當兒,魚跳起來了,使海面大大地迸裂開來,然後沉重地掉下去。接着它跳了一次又一次,船走得很快,然而釣索依舊飛也似地向外溜,老人把它拉緊到就快綳斷的程度,他一次次把它拉緊到就快綳斷的程度。他被拉得緊靠在船頭上,臉龐貼在那爿切下的鯕鰍肉上,他沒法動彈。我們等著的事兒發生啦,他想。我們來對付它吧。

讓它為了拖釣索付出代價吧,他想。讓它為了這個付出代價吧。

他看不見魚的跳躍,只聽得見海面的迸裂聲,和魚掉下時沉重的水花飛濺聲。飛快地朝外溜的釣索把他的手勒得好痛,但是他一直知道這事遲早會發生,就設法讓釣索勒在起老繭的部位,不讓它滑到掌心或者勒在手指頭上。

如果那孩子在這兒,他會用水打濕這些釣索捲兒,他想。是啊。如果孩子在這兒。如果孩子在這兒。

釣索朝外溜著,溜著,溜著,不過這時越來越慢了,他正在讓魚每拖走一英寸都得付出代價。現在他從木船板上抬起頭來,不再貼在那爿被他臉頰壓爛的魚肉上了。然後他跪着,然後慢慢兒站起身來。他正在放出釣索,然而越來越慢了。他把身子慢慢挪到可以用腳碰到那一卷卷他看不見的釣索的地方。釣索還有很多,現在這魚不得不在水裏拖着這許多摩擦力大的新釣索了。

是啊,他想。到這時它已經跳了不止十二次,把沿着背脊的那些液囊裝滿了空氣,所以沒法沉到深水中,在那兒死去,使我沒法把它撈上來。它不久就會轉起圈子來,那時我一定想法對付它。不知道它怎麼會這麼突然地跳起來的。敢情飢餓使它不顧死活了,還是在夜間被什麼東西嚇著了?也許它突然感到害怕了。不過它是一條那樣沉着、健壯的魚,似乎是毫無畏懼而信心十足的。這很奇怪。

「你最好自己也毫無畏懼而信心十足,老傢伙,」他說。

「你又把它拖住了,可是你沒法收回釣索。不過它馬上就得打轉了。」

老人這時用他的左手和肩膀拽住了它,彎下身去,用右手舀水洗掉粘在臉上的壓爛的鯕鰍肉。他怕這肉會使他噁心,弄得他嘔吐,喪失力氣。擦乾淨了臉,他把右手在船舷外的水裏洗洗,然後讓它泡在這鹽水裏,一面注視着日出前的第一線曙光。它幾乎是朝正東方走的,他想。這表明它疲乏了,隨着潮流走。它馬上就得打轉了。那時我們才真正開始干啦。等他覺得把右手在水裏泡的時間夠長了,他把它拿出水來,朝它瞧著。

「情況不壞,」他說。「疼痛對一條漢子來說,算不上什麼。」

他小心地攥著釣索,使它不致嵌進新勒破的任何一道傷痕,把身子挪到小船的另一邊,這樣他能把左手伸進海里。

「你這沒用的東西,總算幹得還不壞,」他對他的左手說。

「可是曾經有一會兒,我得不到你的幫助。」

為什麼我不生下來就有兩隻好手呢?他想。也許是我自己的過錯,沒有好好兒訓練這隻手。可是天知道它曾有過夠多的學習機會。然而它今天夜裏幹得還不錯,僅僅抽了一回筋。要是它再抽筋,就讓這釣索把它勒斷吧。

他想到這裏,明白自己的頭腦不怎麼清醒了,他想起應該再吃一點鯕鰍。可是我不能,他對自己說。情願頭昏目眩,也不能因噁心欲吐而喪失力氣。我還知道吃了胃裏也擱不住,因為我的臉曾經壓在它上面。我要把它留下以防萬一,直到它腐臭了為止。不過要想靠營養來增強力氣,如今已經太晚了。你真蠢,他對自己說。把另外那條飛魚吃了吧。

它就在那兒,已經洗乾淨,就可以吃了,他就用左手把它撿起,吃起來,細細咀嚼著魚骨,從頭到尾全都吃了。

它幾乎比什麼魚都更富有營養,他想。至少能給我所需要的那種力氣。我如今已經做到了我能做到的一切,他想。讓這魚打起轉來,就來交鋒吧。

自從他出海以來,這是第三次出太陽,這時魚打起轉來了。

他根據釣索的斜度還看不出魚在打轉。這為時尚早。他僅僅感覺到釣索上的拉力微微減少了一些,就開始用右手輕輕朝里拉。釣索象往常那樣繃緊了,可是拉到快迸斷的當兒,卻漸漸可以回收了。他把釣索從肩膀和頭上卸下來,動手平穩而和緩地回收釣索。他用兩隻手大幅度地一把把拉着,盡量使出全身和雙腿的力氣來拉。他一把把地拉着,兩條老邁的腿兒和肩膀跟着轉動。

「這圈子可真大,」他說。」它可總算在打轉啦。」

跟着釣索就此收不回來了,他緊緊拉着,竟看見水珠兒在陽光里從釣索上迸出來。隨後釣索開始往外溜了,老人跪下了,老大不願地讓它又漸漸回進深暗的水中。

「它正繞到圈子的對面去了,」他說。我一定要拚命拉緊,他想。拉緊了,它兜的圈子就會一次比一次小。也許一個鐘點內我就能見到它。我眼下一定要穩住它,過後我一定要弄死它。

但是這魚只顧慢慢地打着轉,兩小時后,老人渾身汗濕,疲乏得入骨了。不過這時圈子已經小得多了,而且根據釣索的斜度,他能看出魚一邊游一邊在不斷地上升。

老人看見眼前有些黑點子,已經有一個鐘點了,汗水中的鹽份漚着他的眼睛,漚着眼睛上方和腦門上的傷口。他不怕那些黑點子。他這麼緊張地拉着釣索,出現黑點子是正常的現象。但是他已有兩回感到頭昏目眩,這叫他擔心。

「我不能讓自己垮下去,就這樣死在一條魚的手裏,」他說。「既然我已經叫它這樣漂亮地過來了,求天主幫助我熬下去吧。我要念一百遍《天主經》和一百遍《聖母經》。不過眼下還不能念。」

就算這些已經念過了吧,他想。我過後會念的。

就在這當兒,他覺得自己雙手攥住的釣索突然給撞擊、拉扯了一下。來勢很猛,有一種強勁的感覺,很是沉重。

它正用它的長嘴撞擊著鐵絲導線,他想。這是免不了的。它不能不這樣干。然而這一來也許會使它跳起來,我可是情願它眼下繼續打轉的。它必須跳出水面來呼吸空氣。但是每跳一次,釣鈎造成的傷口就會裂得大一些,它可能把釣鈎甩掉。「別跳,魚啊,」他說。「別跳啦。」

魚又撞擊了鐵絲導線好幾次,它每次一甩頭,老人就放出一些釣索。

上一章書籍頁下一章

老人與海

···
加入書架
上一章
首頁 外國文學 老人與海
上一章下一章

第09節

%