尾聲

尾聲

蓋特威克機場

瓦萊麗在海關的另一邊等著凱茨。他終於看見了她。凱茨和漢克·凱利一起走出來,她正被漢克最後絕對是黃色的笑話逗得狂笑不已。

這是一次角色的互換。凱茨記得有一次瓦萊麗也是這樣從機場走出來,他為幾個很矮小的婦女推著小推車,當時她心裏不禁一陣妒嫉。那會兒跟現在一樣無聊。

「這位是誰?」瓦萊麗問,他側過身幫凱茨拿東西。

「我叫哈利。」漢克說,他的聲音比瓦萊麗的要深沉。

「還有呢?」

「還有什麼?」漢克說。

凱茨的眼睛回答了餘下的問題。

他們走過大理石大廳,穿過人群,走到比較空曠的地方。

「接我的人來晚了。」漢克看着遠處說。

「我們會和你一起等。」凱茨說,「想喝一杯嗎?」

「為什麼不呢?」漢克說。接着聽見他說,「嗨,彼得!」

一個男人走過來。個子和漢克差不多,只是比他瘦;一頭淺金色的頭髮,粉紅色的臉;當他走近的時候,凱茨能看見他那冰藍色的詩人的眼睛。

「嗨!」他打了個招呼,很快地輕吻了一下漢克。瓦萊麗幾乎要一頭栽倒。

漢克把他們介紹給彼得。彼得和凱茨握了握手,和瓦萊麗的手只是碰了一下。

「那麼,」漢克說,「我們現在可以去喝酒了,對嗎?」

瓦萊麗不樂意地咕噥了幾句。

「太好了!」凱茨說。

駕着瓦萊麗的戴姆勒250,凱茨和瓦萊麗在回家的路上開得很快。瓦萊麗一直想讓凱茨自己談起探長去哪兒了,但總是不行,只好主動去問她。凱茨支吾了一下,說,「早些時候的航班,他坐了早一些的航班。」

「現在一切都好了。你是不是把案子給結了?」

「是的,湯姆結的。」

屋外天色已暗。英格蘭的夜晚,燈光閃爍。

「我們是不是停下來喝點什麼?」凱茨說,「散散步或者別的一些事情?」

「你不想直接回家?」瓦萊麗說。

「不。」凱茨說。她還沒有準備回家。她還沉浸在記憶之中。

湯姆已經颳了臉,洗了澡。凱茨喝了一杯烈酒,正坐在他的床上。他可真瘦。凱茨很想知道他的那個地方會是什麼樣子。當她開口說話的時候,她比自己預想的要平靜。湯姆嘆了嘆氣,跟凱茨說他會指出她在什麼地方做錯了。他說那個年青人馬修·布萊克既不好也不壞;只要薇娥尼卡願意,她就能從醫院裏出來了。

在他說話的時候,凱茨一直在努力地想他25年前會是什麼樣子。

「普拉特早就賣掉了他在這兒——西班牙、在大陸的其它地方的農場設備,弗拉德。葡萄牙的運動中心也發生了幾起可疑的死亡事件,普拉特也曾在那兒呆過。

我們查了查航班——很直接,但不夠迅速——沒錯,每一次意外發生的時候他都在島上。另外,我們還查知他的西班牙語很流利,懂得這兒的西班牙方言,會說葡萄牙語和法語。

「我們搜查了休塞佩·卡斯特拉諾的農場。我們之所以返回去,是因為一定會有東西在那裏。

「有嗎?

「是的,但它藏得很好,第一次查的時候沒被發現。

桌上有一張紙,「你自己看看。

凱茨把它拿起來,上面寫着像是小孩手寫的西班牙語。

「我看不懂。

「但你知道它說了些什麼。

「我知道?

「是的。

「休塞佩幫了愛德華·普拉特一把,是為了錢嗎?

「是因為恐懼。普拉特威脅了他。

「那麼我做錯了什麼?」凱茨說。

「什麼?你做錯了所有的事!你讓自己的個人喜好左右你的行動,你對我——你的探長、你的朋友——保密。今天下午你出去扮演牛仔、印地安人,其實根本沒有必要。

「我只是……好吧,我是做錯了,另外……」

「你奪了他的槍,凱茨。你在冒險。這不僅對你來說是不應該的,對其他幫助你的人來說也是如此。普拉特是有可能逃跑,他在南海岸有一條船。」

「我感覺很糟,湯姆。我很生你的氣。你不必告訴我我是個笨蛋。」

「我得說,凱茨。我要說。我不得不告訴你你有多笨。這份工作……」

凱茨正在倒一杯烈酒,她的手在發抖。

「警探弗拉德。你在讓我失望,我對你感覺非常失望。」

凱茨感覺好像一把小刀插到了心裏。

湯姆從他的襯衫口袋裏拿出一張紙。

「我抄了兩份,」他說,把它們撕開,「你可以留一份。」

「這是什麼?」凱茨說。

「這是休塞佩·卡斯特拉諾的遺書,凱茨,翻譯稿。」他停了一會兒。「再加上那些錢,這份遺書足以證明愛德華·普拉特有罪。」

他轉動手裏的威士忌酒杯。然後很慢地說,「你做的事情其實根本不必要,凱茨。這是一個錯誤。」

他的話里沒有什麼特別的意味。凱茨的眼睛往下看,一種類似驚慌的感覺湧上她的胸口。有1秒鐘她想她也許是病了。接着她又聽到了湯姆的話,這次更加從容不迫。

「這是一個錯誤。一個人死了。一次非常不幸的意外。」

凱茨能感覺到她喉嚨的脈跳。湯姆的聲音漸漸遠了。

「告訴我這是一個意外,警探。」他說。

凱茨正盯着地板。為了回答,她只好抬起眼睛。她覺著頭很沉。冷冷地看着他。當她看着湯姆的眼睛時,它們因為失望而空洞、幽深。

他重複了一遍。「告訴我這是一個意外,探員。

他的聲音不僅冷漠,而且聽起來很疏遠,像愛人遠去的腳步聲.凱茨覺著自己快哭了,但是當她看着湯姆,盯着他的臉的時候,湯姆動搖了,臉上出現了另外一種表情。這種感覺消失了。有1秒鐘,凱茨想她比湯姆更堅強。

「當然,長官,」她說,「這是一個意外,是一個悲劇。

「唔,」他說,「一個可怕的悲劇。

「這是嗎?」凱茨說。

他自己又倒了杯威士忌,看着它,看着凱茨。眼神依然是空洞的。

「我很抱歉,湯姆,我很……」

「愚蠢,凱茨,我知道。但是我們有時都會犯錯。像今晚我就很蠢,讓你到這裏來看我。

「什麼意思?

他嘆了一口氣。「凱茨,你用了該死的香水!我是一個男人。你從來不會在工作中用香水的。你在想什麼呢,丫頭?

凱茨全身鬆了下來,她把手放在白色的床單上。

「對於我來說你是特別的,湯姆。我覺得……」

湯姆把嗓門提高,「我會和你上床?天哪,你還要再犯錯誤?你覺着你今天犯的錯還不夠嗎?

「我……」

他嘆了嘆氣,「把酒喝完,然後出去自己找樂吧。

「湯姆?」

「我要好起來的。至少你走了我就會好一點。」

「我真的很在意,湯姆。」

「這就是你現在難受的原因。走吧,丫頭。」

「我想呆在這兒。」

「不行」

「喝酒也不行?」

「喝酒可以,你可以讀讀那個紙條。」

凱茨讓步了,她點點頭。

湯姆撿起了酒瓶。

「愛德華先生。當你說你愛上了那個叫賈森的女人,當你說你在為她擔心,當你對我說你必須去盯着金先生和布萊克先生時,我相信了你。我對你那麼友好,我讓你用了我的密室。你喜歡我的貓,它們也喜歡你。你既然喜歡我的貓,又怎麼能那麼殘酷地殺死金先生?你利用了我,然後又因為我什麼也幹不了你就嘲笑我。因為我什麼也幹不了。但這件事,我能做這件事。」

凱茨已經默不做聲太長時間。瓦萊麗把他的手放在凱茨的大腿上,嘆了一口氣,像是丈夫一樣,很虛偽。凱茨感覺心裏一陣涼意。

「好了。」他說,「所有的問題我們會解決的。」

凱茨沒有回答。

凱茨想起了桑塔,想起了迪斯科,想起了瘋狂的舞蹈。

上一章書籍頁下一章

海雀

···
加入書架
上一章
首頁 偵探推理 海雀