第十二章 兩名不速之客

第十二章 兩名不速之客

當然,探險的準備工作還做得不很細緻,可是阿麗薩和巴史卡估算,沒必要再拖許多日子。反正去去就回嘛。何況,僅僅兩個少年宇航員,用得着帶大量東西嗎?

在起飛前的兩天裏,他們沒有和阿爾卡沙會面。對,阿麗薩曾拐進實驗室,看見阿爾卡沙孤零零地坐在顯微鏡前。兩個人東拉西扯地談了幾句,但沒有觸及主要的、令人尷尬的話題。

他們決定了在大白天升空。巴史卡在哪本書上讀到過,經驗豐富的逃亡者總是這樣明目張膽地行動。

阿麗薩要求巴史卡去跟魯克雅內奇談談。因為阿麗薩討厭自己撒謊。然而在生活中,孩子們不得不偶爾撒個謊,最重要的原因是父母不理解他們。在這樣的場合,阿麗薩一般是寧願什麼也不說。巴史卡對自己的要求並非如此嚴格,所以他神態自若地告訴魯克雅內奇,他們決定讓蓋依道進入大氣層,在動態中接受測試,然後和他們一同飛往夏威夷,參加民間舞蹈聯歡節。

魯克雅內奇親自檢查了操縱台的工作情況,誇獎孩子們調試得相當合適。他試了試珊瑚補丁的牢固度,終於表示允許升空。

「不過別飛得太高,」他建議,「也別增速到極限,它畢竟遠未完全復原。」

「會照辦的。」巴史卡一口答應。

阿麗薩竭力不開口,堅持做個誠實人。她把食具放在壁櫥里,以免航行時被打碎。

等到魯克雅內奇走出了飛船,直到現在都一聲不吭的蓋依道才說話。

「奇怪,據說你們這個魯克雅內奇是測試飛船的大內行,可怎麼信不過我呢?」

「小兄弟,你錯了。」巴史卡說,「假如心存懷疑,他決不會放我們到任何地方去。」

最近兩天,巴史卡管蓋依道叫小兄弟,蓋依道也不生氣。蓋依道的幽默感發展得不怎麼樣,因為它那設計師的幽默感也不怎麼樣,但它笑話別人的本事還是有的。

阿麗薩坐在駕駛員的圈椅里,和調度處聯繫上,獲得了飛出大氣層的許可。

「你準備好了嗎?」她問巴史卡。

「準備好了。」巴史卡一邊回答,一邊繫緊保險帶。

正在這時,響起令人心驚肉跳的喊聲。這聲音是從下方傳出的。

阿麗薩和巴史卡呆若木雞,彷彿在圈椅上凍僵了。

又傳來一片喧嘩聲。

直通飛船底艙的艙門「砰」地打開,臉色煞白的阿爾卡沙從那兒冒了出來。

他在渾身發抖。

阿麗薩和巴史卡剛看清這並非幽靈,而是正常不過的阿爾卡沙,便劈頭蓋臉地責怪他一通。

「我要嚇死了,」阿麗薩說,「你幹嗎這樣惡作劇?」

「你躲在這兒幹什麼呀?當姦細嗎?」

「我自己也差一點嚇死了,」阿爾卡沙倒在圈椅上說,「我拿定主意:還是和你們一同飛吧。萬一遇到危險,我可以幫你們。可這個決定我不想早說出……我上了飛船,鑽進底艙,等待蓋依道起飛。」

「你怎麼搞的,忘了會超載嗎?」阿麗薩吃驚地問。

「他是可能忘了,」傳來蓋依道的聲音,「不過類似的事情,關係到乘客安全的,我從來不會忘記。」

「你知道,那為什麼不告訴我們?」阿麗薩疑惑不解。

「你們沒問我,」蓋依道說,「你們不問,阿爾卡沙則求我保持沉默。這麼着,我就沒吭聲。」

「傻瓜。」巴史卡脫口而出。

「小兄弟,你這可太不客氣了。」小飛船惱火地回答。

「可你害怕什麼呢?」阿麗薩追問。

「我害怕?」阿爾卡沙表示驚訝,「我好像沒有害怕呀。」

「你要是從底艙爬出來那會兒看到自己的臉,就不會這樣表白了。」巴史卡嘻嘻地笑。

「不是……其實……我鑽進那兒的一個空集裝箱,睡著了。後來似乎……我大概感覺到那兒有個活物觸碰到我。像是大老鼠。那邊黑糊糊的……我迷迷糊糊中高喊了一聲。」

「是幻覺吧?」阿麗薩問,「或者,那裏還有另一名不速之客?會不會是某一個年級的學生溜了進來?蓋依道,說呀,底艙不會另有一個人藏着吧?」

「再也沒有任何人藏在底艙了,」蓋依道報告,「假使還有一個人進入飛船,我準會覺察到。底艙里存在着有機物質,不過這些顯然是我的新主人搬來的食品——熏腸10根、長麵包23隻、大小不等的乳酪……4塊……」

「是3塊。」阿麗薩糾正飛船。

「行了,」巴史卡說,「這樣閑扯下去,永遠不升空啦。阿爾卡沙,你和我們一同航行,不改變主意了吧?」

「不改變了。」阿爾卡沙回答。

「全體成員各就各位!起飛!」

聰明飛船朝着月亮的方向疾馳,繞過軌道上的近地實驗室和闊大飛行器升降場,那裏停放着來自整個銀河系的大型載貨飛船。接着,又從右邊繞過月球,這裏可以看到月球上的城市、工廠和礦井的無數燈光。蓋依道漸漸增速。它很顧惜自己的乘客。

終於,月亮的軌道被甩在後面了。

火星留在一旁,前頭漂浮着頗為壯觀的土星。

「很快就接近我遭到襲擊的地方了。」蓋依道說。

「太空奇景!」阿麗薩說,「這一帶好熱鬧,像街市似的。」

「我們吃早飯了吧?」巴史卡問,「我好像很久沒吃東西了。」

「我們講好回到家裏放開肚子大吃的!」阿麗薩不滿地說,「你怎麼就這樣饞呢?食品必須節省。現在我們不是兩個人,而是三個人。你這麼胃口大開,我們在沒有到達54行星之前就得餓死。」

「我沒把阿爾卡沙計算在內,」巴史卡說,「我以為足夠了。」

阿麗薩見阿爾卡沙難堪得臉都白了。他自尊心很強,而且知道錯就錯在沒想到帶些食品。

「我可以盡量不吃。」阿爾卡沙表態。

「值得表揚呵。」巴史卡嘲弄他。

「別說了,你的嘴好厲害!」阿麗薩一臉嗔怪,「我的一份跟阿爾卡沙勻著吃,你不用為自己的那一份擔心。」

這下輪到巴史卡惱怒了。

「可見我是利己主義者,心腸冷酷,朋友遭難,我不管不顧,你們卻是熱心熱腸,對嗎?我真懊悔選中你們做航行的夥伴!天下好人多的是,我偏偏找了兩個不知感恩的。」

「真奇怪,」蓋依道困惑不解,「我這個小兄弟的推論完全不合邏輯。我聽得明白,兩個同伴自願決定不限制他的伙食,他卻生他們的氣了。」

「你哪裏弄得懂什麼叫人際關係!」巴史卡嚷嚷起來。

「我是怕自己什麼也弄不懂了,」蓋依道憂心忡忡地說,「我一再估計錯誤。當我認為人們理應如此這般時,他們往往以相反的方式行事。」

「蓋依道,對不起,我們說話做事真像不準進入太空的傻孩子。」阿麗薩表示歉意,然後又口吻堅決地說:「我提議忘掉爭論,先來弄清楚船上有多少食物。我到底艙去,逐一登記。」

「我只隨身帶着兩包泡泡糖。」阿爾卡沙歉疚地表示。

「你的泡泡糖請外星人吃吧。」巴史卡又口沒遮攔地說道。他總是準備着帶刺的話。

阿麗薩解開安全帶,開了艙門。

蓋依道讓底艙大放光明。

「這裏烏漆墨黑的,」阿麗薩暗想,「阿爾卡沙當然嚇得不輕。」

此刻,小小的底艙儼如一個可以住人的工場,擺放着儀器、備用零件、電筒、繩索、軟梯、鑽頭和食品。大冰箱靠艙壁放着,旁邊的擱架上有小型集裝箱。

「我報你記,好嗎?」阿麗薩問蓋依道。

「何必要記呢?」聰明飛船不解地問。

「我隨後得按人按天分配好食品。」阿麗薩回答。

她打開冰箱,大聲清點放在裏面的食品,接着再點數擱架底層上的熏腸和乳酪。剛才阿爾卡沙正是躲在這裏。

「繼續記吧,」阿麗薩報出來,「熏腸10根。」

「重量多少?」蓋依道問。

「半公斤左右。」

「記下了。」

「乳酪3塊。」

「不對,」蓋依道糾正她,「是4塊。」

「可這兒只有3塊。你可以看嘛。」

「不對,4塊。」蓋依道執拗地說,還用金屬手一指:「第4塊滾到角落裏去了。」

阿麗薩伸手去抓。她雖然不懼怕,可猝不及防,還是尖叫了一聲,因為這乳酪軟軟的、暖暖的,還有一層黏液。阿麗薩的觸碰,使得「乳酪」打了個哆嗦,順着擱板滾動,掉到地板上,沖向一堆工具,要隱藏起來。

到這時候,阿麗薩猜准了:眼前就是在撒哈拉沙漠裏見到過的灰色圓球。

「真是添亂!」阿麗薩高聲說,「我們怎麼不早些發現這灰球?」

阿爾卡沙和巴史卡往底艙里伸頭探腦——他們聽見了阿麗薩的喊聲。

「出什麼事兒了?」巴史爾問。

「這根本不是乳酪,」阿麗薩一面答話,一面抓起丁字鎬,萬一灰球跳過來,也好自衛,「而是另一種令人厭惡的生物。」

「我看到了,」蓋依道說,「認出來了。在撒哈拉沙漠我見過這壞蛋。全怪我沒覺察到它潛入船艙。責任在我身上。」

「用不着你來負責,」阿麗薩說,「我們得逮住它,把它關進一個罐子裏。」

她朝灰球靠近過去。巴史卡拿着從小廚房裏取來的一隻鍋子,飛身跳下。

鍋沿剛觸及灰球,它朝旁邊一閃,不見了。

「它哪兒去了?」阿麗薩四下張望。

在底艙里,灰球沒什麼藏身之處,然而它依舊無影無蹤。

「它在你們頭頂上方,」蓋依道報告,「而且在慢慢地向艙門那邊移動,企圖逃上去。」

阿麗薩一抬頭,發現了灰球。不過這已經不像個灰球了。它正沿着艙壁攀爬,逐漸變得如同一張灰色的薄煎餅。

「我這就能夠着它。」巴史卡豎眉瞪眼地說着,抓起一柄拖把,舉起來嚇唬它。

「別這樣!」響起一種尖利的叫喊聲,「我要活着。我完全無辜!」

「啊,你們是有理性的生物?」阿麗薩吃了一驚。

「那就更壞。看樣子它是一名姦細。」巴史卡說,「讓它爬進鍋子吧。」

「我不是姦細!」灰球央告,「我是環境的犧牲品。我可以到地上來嗎?我保證不逃,我也無處可逃了。」

「下來吧,」阿麗薩說。

「不過要老實點。」巴史卡警告它。

灰球「啪」地一聲掉到地板上,蜷縮成一團,在底艙中間一動不動。

「坦白交待吧。」巴史卡說,「你是姦細嗎?」

「我怎麼可能當姦細呢?」灰球說,「我的經歷既簡單又悲慘,你們要理解我。你們是善心人哪。」

巴史卡用拖把指着它,它滾得離拖把遠些。

「我居住在你們稱之為54行星的星球上,」灰球跟蚊子叫似的說,「我有老婆和8個孩子。如果你們這位好可怕的船長用長著毛茸茸的尾巴的木棍把我打死,我的孩子們便永遠等不到爸爸了。」

「我沒你想像的那麼可怕。」巴史卡說着,把拖把放到一旁。

「我和大家一樣,在出生的行星上,平平靜靜地居家度日。但那天,有一艘大型宇宙飛船降落到我們那兒。來的是個探險隊。他們勘察整個行星,搜集樣品。我也被當做樣品選中了。」

「你幹嗎不抗議呢?」阿麗薩問。

「好奇心害苦了我。我拿定主意:讓他們以為我是非理性生物吧,我倒可以觀光其他星球了。我打心眼裏想當旅行家。這艘大型飛船返回故土時,我溜下來,潛入了一座城市。」

「那顆行星叫什麼名字?」阿爾卡沙在底艙上方問。

「勃魯克。」灰球立即回答。

「我到過那兒。」阿麗薩說。

「你們聽聽!」灰球來勁了,「由此可見,我說的是實情。我看遍了勃魯克行星,打算繼續航行。這對我而言並不困難,我能夠悄悄地潛入任何飛船。5年間,我飛遍許多行星,我想返回自己出生的星球了。但怎樣才能如願以償呢?當時沒有飛往我故土的宇宙飛船,於是我來到了地球。」

「為什麼?」

「因為整個銀河系都經常有飛船抵達這裏。在此地,可以等到飛往我故土的探險隊。我趁此機會飛遍了全地球。我到過撒哈拉沙漠的垃圾場——廢舊飛船停放處,並且得知你們所器重的飛船曾去過我的行星,你們又在準備再次飛往那裏。可是我不能公然上船。出於無奈,我變成一塊乳酪般的形體,躲在底艙。這便是我的全部經歷。你們可以取我性命,也可以使我幸福。」滑膩膩的灰球待在地板中央,一動也不動,一副恭順的模樣。

「能相信它嗎?」巴史卡問。

「我吃不準。」阿爾卡沙說。

「我也說不好。」阿麗薩回答。

「你們可以不相信我,」灰球表態,「但是請帶我回家吧。家裏人已經不指望我回去了……我命里註定將客死異鄉……」

「讓它待在哪裏呢?」阿麗薩詢問。

「同情它了吧?」巴史卡領悟了她的意思。

「怎麼辦呢?不可全信,也不可不信。」

「我留下,待在底艙好了,免得老是讓你們看到。」灰球說,「在你們眼裏,我不漂亮,甚至是醜陋的。這我不生氣。我就住在這兒,在擱架的底層。」

「既然你們有意把它留下,」蓋依道說,「那麼我來看管它。」

「注意別動食品。」巴史卡警告在先。

「我不吃熏腸和乳酪的,」灰球答話,「我從普通的水中獲取所需的一切。你們不會拒絕給我一口水吧?」

「不會拒絕的。」巴史卡說。

上一章書籍頁下一章

聰明飛船

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 聰明飛船
上一章下一章

第十二章 兩名不速之客

%