第17章

第17章

那個傢伙說完之後,便用眼睛直視着我,等待我的回答。但我的腦子亂成一鍋粥,根本理不出什麼頭緒,也無法理解他的真正意思。他接着說:"你得給我造個女人,這樣我就可以與她相依為命,共享禍福。這個只有你才能辦到,我向你提出的是我應有的權利,你絕對不能拒絕我。"

當他講述在德拉賽家旁的草棚里度過的寧靜生活時,我胸中的怒火漸漸平息下來,可是聽到後面的那些事,我的胸口重新燃起了憤怒的火焰。此刻,他又對我說了上面那番話,我便再也按奈不住心頭的怒火了。

"我不會答應你的。"我回答道,"你再怎麼折磨我,我也不會同意的。你可以使我淪為世上最不幸的人,但你永遠都不能讓我成為連我自己都瞧不起的卑鄙小人。我怎麼可能再造出一個跟你一樣的東西呢?你們倆肯定會狼狽為奸,把整個世界都給毀了!滾吧!這就是我的答覆。你可以來折磨我,但我永遠也不會答應你。"

"你錯了,"那魔鬼回答道,"我並不想恐嚇你,而是想跟你好好講道理。我之所以邪惡,是因為我悲慘。全人類不都躲避我,仇視我嗎?別忘了,你——我的創造者,不也是恨不能把我撕成碎片而後快嗎?請你告訴我,如果人類對我沒有絲毫的憐憫,那我為什麼要憐憫人類呢?如果你把我推進冰川的深淵,把你的親手傑作毀屍滅跡的話,你絕對不會認為這是謀殺的。如果人類作踐我的話,我怎麼會再去尊重人類呢?如果人類能與我和平共處,互相交好的話,我不但不會傷害任何人,相反,如果人類能夠接受我的話,我一定會感激涕零,湧泉相報的。"

"但是這已經不可能了。人類的感官是我們之間一道不可逾越的障礙。但是我也有感覺,我絕不會甘居人下,供人差遣的。我要為我受到的傷害向你報復。如果我的內心不能激發出愛心,那我就要製造恐怖,而且我會主要針對你的,因為我已經發誓和你,我的創造者,勢不兩立,不共戴天。你小心點!我一定要把你摧毀,直到把你折磨得痛不欲生,後悔為什麼你媽要把你生出來才罷休。"

他說這些話的時候,滿臉橫肉,青筋暴跳,一副凶神惡煞的摸樣,簡直讓人無法目睹。但是,他很快平靜下來,接着說:"我本來想和你講道理的。但是你實在把我惹毛了,因為你到現在還不認為是你把我逼到這一步的。如果任何人曾經對我發發慈悲的話,我都會百倍、千倍地報答他,。而且就算看在他一個人的分上,我也會從此與人類和平共處!"

"但是,這隻不過是我一相情願,白日做夢罷了。我向你提出的要求是合理的,恰當地。我只要求得到一個異性,但是要長得和我一樣醜陋。這並不能給我帶來多大滿足,但是這是我能得到的全部了,我也該知足了。不錯,我倆將是一對怪物,被整個世界所擯棄。然而正因為如此,我們才會更加依戀對方。我們的生活雖然不會多麼幸福,但是我們不會傷害別人,而且不會遭受我現在正承受的苦痛。噢,我的創造者,讓我快樂吧。讓我好歹對你心存一絲感激之情吧。我讓看到我終於激發出了一個人的同情心吧。請別拒絕我的要求。"

我被他的話打動了。可我想到一旦我同意了之後可能會產生的後果,又不禁毛骨悚然,但是我也覺得,他的話里有公平的一面。他的故事,以及他剛才表達的感情都證明他是個感情細膩的傢伙。而我作為他的製造者,難道我不該力所能及地盡量使他幸福嗎?

他見我的態度起了微妙的變化,便補充說:"如果你同意我的要求,那麼無論是你還是別的人類,都再也不會見到我們了。我們將隱居在南美廣闊的荒野里。我不會和人類吃同樣的東西,也不會捕殺羊羔和嬰兒來填飽肚皮。橡樹果和漿果將提供足夠的營養。我的伴侶的習性將和我一樣,會滿足於同樣的生活條件。我們將以枯葉為床,而太陽在照耀人類的同時,也會眷顧我們,並且讓我們的食物成熟。我向你描繪的圖景是如此寧靜、充滿人性。你要是不想濫用你的權力,泯滅你的良心的話,你一定會覺得難以拒絕我的要求的。你對我始終是鐵石心腸,可是現在我卻從你的眼睛裏看到了一絲憐憫。讓我抓住有利的時機,說服你允諾給我我熱切盼望的東西吧。"

我回答說,"你打算離開人類的聚居區,而到只有野獸與你為伍的蠻荒之地居住。那你又怎能受得了這種流放式的生活呢,因為你是那麼渴望獲得人類的愛和同情。你一定會回到塵世,再次企求人類的善心,結果肯定又會遭到他們的嫌棄。然後你又會心生惡念,而且那時你還有一個同伴與你勾結起來共同作惡。當然這種事不會發生,想都不要想,因為我根本不會同意。"

"你的感情真是反覆無常。一分鐘前你還被我的述說打動,怎麼一轉眼又對我硬起心腸?我以我居住的地球的名義向你起誓,只要你賜予我伴侶,我就離開人類的領地,在最荒蠻的地方定居。我邪惡的念頭會煙消雲散,因為我要對得起我得到的同情。我的生命將靜靜地流逝,在我臨終之時,我也不會詛咒我的製造者!"

他的話對我產生了一種奇怪的影響。我同情他,有時甚至想安慰他幾句。但是當我的目光一接觸到他,看到他臉上那堆橫肉在挪動着、說着話,我就直打噁心,憐憫之情馬上就變成嫌惡和憎恨。我竭力想抑制住這些想法。我想,雖然我無法同情他,但是我也無權把我能力範圍之內能夠提供給他的那一小部分幸福捏在自己手裏。

"你發誓說不會再傷害人,"我說,"但是你在一定程度上不是已經暴露了你邪惡的一面了嗎?我完全有理由不相信你。難保這次不是你耍的花招,你想藉此擴大你報復的成果,這樣你就可以獲得更大的滿足感了。"

"這是怎麼說的?我可不想被人耍,我只是要求得到一個回答。如果我沒有家庭紐帶,沒有精神寄託,那我一定會心懷歹毒和邪惡。但是另一個人的愛心會消除我犯罪的根源,而我將從此銷聲匿跡,不為人所知。我的邪惡是我所痛恨的、而且是強加於我的孤獨生活的產物。但是如果我能和我的同類心心相印地共同生活,我的美德就一定會顯露出來。我將會感受到一個富有情感的生命那裏得到深情厚誼,那麼我才會和這個世界產生某種聯繫,而現在,我是被所有生命排斥在外的。"

我默然無語,心裏權衡着他所說的每一句話、和他的辯解之辭。我想到,他剛踏入人類世界的時候,還表現出一些善良的品格,可後來由於他的鄰居們對他表示出極度的反感和憎惡,他的那些善良本性全都被扼殺了。我也沒有忘記他所具有的力量和對我發出的威嚇之辭。他能在冰窖內生存,也能在人類無法攀緣的懸崖峭壁上奔走如飛,躲避別人的追蹤。他具有別人無法對付的能力。我考慮良久,最後得出結論,無論對他還是對我的同胞來說,公平的做法是我應該答應他的請求。

於是,我轉過身對他說:"我同意你的要求,但是你必須立下重誓,等我把你的女伴交到你的手裏,你必須帶着她立即離開歐洲,永遠離開人類居住的地方。"

"我發誓,"他大聲喊著,"以太陽、蒼天、和我心中熊熊燃燒的愛情之火的名義鄭重起誓,如果你兌現了我的懇求,那麼,不到天荒地老,愛情泯滅,你永遠都不會再見到我的。快回家去,開始你的工作吧!我帶着難以表達的焦急心情,關注你工作的進展。你不用擔心,只要你不完工,我就不會露面的。"

說罷,他突然拔腿就走。也許是怕我改變主意吧。我眼看着他以比蒼鷹還快的速度飛奔下山,很快便消失在曲折起伏的冰海之中了。

他的故事講了整整一天。當他離開的時候,夕陽已經有一部分落在地平線之下了。我知道我得趕緊下山,否則我就會在黑夜裏迷路;但我的心情無比沉重,步履蹣跚。山間的小徑蜿蜒崎嶇,我雙腿僵硬,走得手忙腳亂的。而且我滿腹心事,不斷回想着白天發生的事。當我走到半山腰休息的時候,夜色已經降臨。我在山泉邊坐下,只見星光閃爍,片片浮雲在天上飄蕩,黑黝黝的松樹影影綽綽地橫在面前,四處橫卧著一棵棵斷裂的枯樹。這真是一副莊嚴肅穆的圖景啊。

我的內心泛起一種奇怪的感受。我不禁痛苦地哭泣起來。我痛苦地絞著雙手,大聲呼喊:"噢,星辰啊,雲彩啊,狂風啊,你們難道都在嘲弄我嗎?如果你們真的可憐我,就抹殺我的意識,清除我的記憶吧,讓我從此消失吧。否則,你們就給我滾開,把我獨自一人留在黑暗之中吧。"

這些都是我瘋狂、悲慘的想法,但是我無法向你描述那些永遠閃爍不停的星星是如何壓迫着我。而我每次聽見呼呼的風聲,就覺得好像有一個醜陋的怪獸正呼嘯而來要把我吞沒。

當我回到夏蒙尼村時,天已經亮了。我一刻不停,立即返回了日內瓦。我自己都說不出心裏的感受是怎樣的——我只覺得好像有座大山壓在心頭,如此沉重,甚至把我的痛苦都碾得粉碎。

我就這樣回到家裏。我走進屋子,我蓬頭垢面,形容憔悴地出現在他們面前。這使得他們大吃一驚。但是我對他們的詢問充耳不聞,一言未發。我覺得自己好像已經被人世擯棄了,根本無權要求得到他們的同情,我似乎再也感受不到和他們相處的愉悅了。

但即便如此,我仍然發自內心地熱愛他們。為了拯救我的親人,我才決定投身於這項我最痛恨的工作。這個工作使得我周圍一切發生、存在的事都像夢境一樣恍惚,而心中惟有那一念才令我覺得自己仍處於真實嚴峻的現實生活中。

上一章書籍頁下一章

弗蘭肯斯坦

···
加入書架
上一章
首頁 科幻靈異 弗蘭肯斯坦
上一章下一章

第17章

%