楔子

楔子

皇城裏鑼鼓喧天,浩浩蕩蕩的迎親隊伍由皇城內列隊而出。

專門管理街道的士兵「水路」們手中拿着掃地的器具和鍍著金、銀的水桶,在儀隊之前灑掃一番。

身穿紫色衫,頭帶卷腳頭的轎夫是殿前司轄的天武軍。

另有女儀隊名叫短鐙,是一批騎馬的宮女,在前頭導路,頭綁羅紗頭巾,珍珠頭釵裝飾,外袍衫是紅色羅紗鑲金邊,馬上有青色小傘。

再來就是新嫁娘乘坐的檐子,高有五尺多,長八尺,寬四尺多,可容納六人乘坐其中。

檐子的前後都有紅色羅紗,用鑲著金邊的扇子遮著,抬檐子的骨架是金銅色,檐子的本身和梁架都是硃紅色,頂端以稯葉覆蓋,檐身以金銅色的金屬片為裝飾,鑄成雲、鳳、花朵等圖樣。

檐子四周垂有珠簾,都有彩綉在上面,窗間用白藤裝飾,在檐身之外還有欄桿,雕著縷金的花朵,以及木刻的神仙人物。

在抬竿的前後有綠絲條的金魚鈎子,用來鈎牢檐子,以十二人來抬。

原來今天是皇帝的妹妹要出嫁。

駙馬爺本該在東華門由禮官引進席次,在行完「鴈禮」之後,公主便可登上厭翟車,隨駙馬出宮去。

但是駙馬爺因身在邊疆戎戰,所以這是一場沒有駙馬的婚禮。

況且公主的名分、爵位已定,對於傳統的六禮已經省略成納采、納成、親迎三禮。

而且駙馬是朝廷所選,不需要納采,其餘的禮節也全都依官方規定來安排,所以一切都只是有名無實的禮儀,三禮的目的只為了彰顯婚姻為重大事件,所以才留下這些名堂。

迎親隊伍浩浩蕩蕩的往駙馬府前進,在半路上,媒婆忽然讓抬轎的天武軍停轎。

「公主想方便一下。」

天武軍依言放下檐子,個個轉頭不敢褻瀆鳳顏,由媒婆扶著公主往草叢中方便去。

半晌后——

奇怪,公主方便的時間也未免太久了,如果耽誤了時辰可怎麼辦?

就在天武軍覺得事有蹊蹺時,忽然聽聞後頭傳來尖叫聲,眾人正想轉頭查看,媒婆又適時出聲:

「沒事,沒事,是公主看見了蟲子嚇一跳。」

隨後便見公主從草叢中走出,一身的衣衫凌亂,但是只有媒婆看見。公主慌忙的上轎,然後往駙馬府再前進。

不久,下了一場大雨,只見草叢中流出了紅色的雨水,一個路過的樵夫發現了,撥開草叢查看。一看之下赫然一驚,草叢中躺着一個身受重傷的姑娘,身着單薄的中衣,躺在草叢裏奄奄一息。

樵夫連忙丟下從山上砍下來的木材,背起地上的姑娘往村裏找大夫去。

備註:鴈禮——鴈是隨着陽的鳥,陽性代表男夫之意,也就是妻從夫的意思。

上一章書籍頁下一章

處女寡婦

···
加入書架
上一章
首頁 台言古言 處女寡婦